Il y a beaucoup d'informations. Il vaut mieux commencer par chercher ici !

Generic filters
Sur ces mots seulement
Chercher un titre
Chercher dans le contenu
Chercher dans le résumé
Trier par type d'article
Actualités
Coin Quotidien
En cas d'urgence
Coin Intempéries
Coin Conjoncture, COVID, tensions internationales
Coin Conférences de presse
Frontières & Immigration
Vaccinations (Toutes)
Events

Essayez une recherche comme : fiscalité des retraitésmy numberimmigration...

Pas de réponse ? Cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran !
Actualités | Support | Soutenir le site / Offrir un café

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et de se tenir régulièrement informés par NHK Japon ou NHK World.

En cas d'urgence COVID

En cas d'urgence non-COVID

IMG - Numéros de téléphone en cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.

Pourquoi s’inscrire au Consulat ?

IMG - Ambassade & consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)

Formulaire d’inscription à la caisse nationale de Sécurité sociale japonaise (d’assurance santé)

Vous êtes ici
< Retour
Sommaire

L’inscription à la Sécurité sociale japonaise est en principe obligatoire pour toute personne qui réside au Japon. Le remplir n’est pas forcément facile.

Il n’existe, à ce jour, aucun document traduit qui explique le formulaire d’inscription à la Sécurité sociale nationale. Aussi, les nouveaux arrivants ne savent pas exactement ce qu’on leur demande de saisir sur les formulaires. Ci-dessous, donc, un exemple traduit de formulaire d’inscription à la caisse de Sécurité sociale nationale japonaise.

À quoi sert ce document

Ce document sert à faire les démarches dans les situations suivantes :

  • À l’arrivée au Japon, pour s’y installer,
  • après un déménagement,
  • lorsqu’on change de travail, et donc de caisse de Sécurité sociale,
  • lorsque l’on perd son statut de femme au foyer ou dépendant d’une autre personne,
  • lorsque l’on n’est plus bénéficiaire du RMI.

L’inscription à la sécurité sociale se fait APRÈS avoir terminé les démarches d’inscription à la mairie de son domicile.

Dans le cas des étrangers, les démarches se font en présentant :

  • La zairyû card 在留カード, qui est la carte de séjour ou le Tokubetsu eijū-sha shōmei-sho 特別永住者証明書 (certificat spécial de résident permanent) et le passeport.
  • L’ancienne carte de Sécurité sociale lorsque cela s’applique.
  • La carte de myNumber et le passeport ou le permis de conduire ou tout autre pièce d’identité qui comporte une photographie.

Saisir les informations sur le formulaire

Avant de continuer plus loin, quelques remarques pour les plus inquiets.

Les préposés des mairies savent faire les démarches, et, à la connaissance d’Infos Kyushu et Infos Locales au Japon, sont toujours très patients avec les étrangers. Ils montrent comment écrire les formulaires, mais n’ont pas le droit de les écrire à notre place.

Les dates

Les dates s’écrivent en général sous le format des années japonaises 和暦 (wareki), sauf s’il est écrit 西暦 (seireki) ou 西 devant la date. Cela signifie que nous devons connaitre l’équivalent dans le calendrier japonais de chaque date de notre calendrier grégorien.

Ci-dessous le lien pour trouver l’année qui correspond. https://seireki.hikak.com/

Si une personne est née le 13 juin 1979, sa date de naissance japonaise, s’écrira 昭和54年6月13日 (année japonaise, mois, puis jour).

Les adresses

Les adresses, en japonais, sont aussi difficiles à comprendre quand on ne lit pas le japonais. Pour cela, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu ont résumé les règles dans le document suivant : Écrire et lire une adresse au Japon.

Exemple de formulaire

IMG - Formulaire d'inscription à la Caisse nationale de Sécurité sociale au Japon
Formulaire d’inscription à la Caisse nationale de Sécurité sociale au Japon

La délégation de pouvoir

Si faire les démarches paraît trop difficile, ou s’il n’est pas simple de se déplacer en personne, il est toujours possible de déléguer la démarche à quelqu’un. Dans ce cas, il convient de remplir une délégation de pouvoir (委任状 ininjô). Les formats changent d’une ville à l’autre, aussi, nous mettons un exemplaire fourni par la ville de Fukuoka. Cependant, Infos Locales au Japon recommander de se renseigner à la mairie du nouveau domicile, afin d’obtenir un formulaire au bon format.

IMG - Délégation de pouvoirs pour la Sécurité sociale - inscription
Délégation de pouvoirs pour la Sécurité sociale – inscription

Il est important de noter que ce formulaire doit contenir les limites que l’on donne à la personne à laquelle on délègue les pouvoirs. Il faut donc écrire ce que l’on autorise ou pas :

  • 国民健康保険の加入に関すること = faire tout ce qui est lié à l’inscription.
  • 国民健康保険被保険者証の再交付に関すること = faire les démarches pour avoir une réimpression de la carte de Sécurité sociale (en cas de perte ou de vol)
  • 国民健康保険の納付相談に関すること = poser des questions sur les modes de paiement de la caisse de Sécurité sociale.
  • 限度額適用認定証の交付にかんすること = faire les démarches pour bénéficier d’un plafonnement des frais médicaux (dans le cas d’hospitalisations, par exemple).

Autres articles utiles

Cet article a-t-il répondu à vos questions ?
Comment pouvons-nous améliorer cet article ?
Please submit the reason for your vote so that we can improve the article.
Avez-vous besoin d'aide ?