Il y a beaucoup d'informations. Il vaut mieux commencer par chercher ici !

Generic filters
Sur ces mots seulement
Chercher un titre
Chercher dans le contenu
Chercher dans le résumé
Trier par type d'article
Actualités
Coin Quotidien
En cas d'urgence
Coin Intempéries
Coin Conjoncture, COVID, tensions internationales
Coin Conférences de presse
Frontières & Immigration
Vaccinations (Toutes)
Events

Essayez une recherche comme : fiscalité des retraitésmy numberimmigration...

Pas de réponse ? Cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran !
Actualités | Support | Soutenir le site / Offrir un café

Poste : changement des tarifs à partir du 1ᵉʳ octobre 2023

La Poste Japonaise l’avait annoncé en avril, et cela rentrera en vigueur le 1ᵉʳ octobre. Les tarifs postaux, notamment internationaux vont changer. Le poids minimum pour l’envoi de courrier va également changer. Si vous achetez vos timbres à l’avance, pensez à vérifier !

Source : 郵便物の特殊取扱料の改定、荷物の付加サービスの料金改定および廃止ならびに国際郵便料金の改定 (japanpost.jp)

Communiqué de presse

Le 25 avril 2023
Japan Post Co.

Révision des frais de traitement spécial des envois postaux, révision et suppression des frais de services supplémentaires pour les colis et révision des tarifs postaux internationaux

Afin de maintenir la stabilité de ses services à l’avenir, Japan Post Corporation (Chiyoda-ku, Tokyo ; Président : Kazuhide Kinugawa) révisera une partie de ses tarifs de traitement des courriers spéciaux, de ses services additionnels d’envoi de colis et pour le courrier international.

En outre, notre société mettra fin à une partie des services supplémentaires peu utilisés pour les colis.

Nous tenons à remercier tous les utilisateurs pour leur compréhension.

1. Révision des tarifs de traitement spécial des envois postaux.

Les frais de traitement spéciaux suivants pour les envois postaux feront l’objet d’une révision.

Type de fraisAvant la révisionAprès la révision
Envoi en recommandé (一般書留) et d’envoi en recommandé d’argent en espèces (現金書留) ※1435 yens480 yens
Envois recommandés simplifiés 簡易書留 ※2320 yens350 yens
Certification concernant l’horaire de prise en charge 引受時刻証明320 yens350 yens
Preuve de livraison (au moment de l’envoi) 配達証明(差出時)320 yens350 yens
Preuve de livraison (après envoi) 配達証明(差出後)440 yens480 yens
Certification du contenu 内容証明 (lorsqu’il n’y a qu’une seule copie certifiée 謄本) 440 yens480 yens
Certification du contenu 内容証明 (lorsqu’il y a plusieurs copies certifiées 謄本) 260  yens290 yens
Vérification d’une copie certifiée conforme 内容証明謄本閲覧440 yens480 yens
Livraison spéciale 特別送達570 yens630 yens
Paiement à la livraison 代金引換265 yens290 yens

※1 La surtaxe pour les dommages dépassant un certain montant fait aussi l’objet d’une révision :

  • frais de courrier recommandé général +21 yens → +23 yens,
  • frais d’envoi en recommandé d’argent en espèces +10 yens → +11 yens.

※2 Les timbres ordinaires de 350 yens correspondant aux nouveaux tarifs pour les envois recommandés simples seront émis le 1ᵉʳ septembre 2023 (vendredi). En outre, il sera possible de changer dans tous les bureaux de poste du pays les vieux timbres de 320 yens pour les anciens tarifs entre le vendredi 1ᵉʳ septembre et le mardi 31 octobre 2023. Les détails seront publiés à partir du mois de juillet 2023.

2. Révision (etc.) du coût des services supplémentaires liés aux colis

Les tarifs des services complémentaires pour les colis font l’objet de révisions ou de suppression, comme suit.

Type de fraisAvant la révisionAprès la révision※1
Yu-pack ゆうパック※2 Service de sécurité セキュリティサービス380 yens420 yens
Preuve de livraison (après envoi) 配達証明(差出後)※3265 yens290 yens
Livraison au destinataire seul 本人限定受取210 yensAbolis
Yu-mail ゆうメール 4Envoi recommandé 一般書留 ※5 380 yens420 yens
Envoi en recommandé simple 簡易書留320 yens350 yens
Paiement à la livraison 代金引換265 yens290 yens
Preuve de l’heure de réception 引受時刻証明320 yensAbolis
Preuve de livraison (lors de l’envoi) 配達証明料金(差出時)320 yensAbolis
Preuve de livraison (après envoi) 配達証明(差出後)440 yensAbolis
Livraison au destinataire seul 本人限定受取215 yensAbolis
  • ※1 Ces services sont parfois soumis sur la base d’un contrat individuel.
  • ※2 Y compris le service Yu-Pack en braille 点字ゆうパック et le Yu-pack pour les personnes en situation de handicap auditif 聴覚障害者用ゆうパック. (Les frais de paiement à la livraison 代金引換 incluent le service Yu-pack au poids 重量ゆうパック.)
  • ※3 Les frais pour les remises collectives contre remboursement (COD) ne font pas l’objet de révision.
  • ※4 Y compris pour le Yu-mail pour les personnes en situation de handicap 心身障害者用ゆうメール
  • ※5 La surtaxe pour les dommages dépassant un certain montant fait aussi l’objet d’une révision. (frais de courrier recommandé général +21 yens → +23 yens)

3. Révision des tarifs postaux internationaux

(1) Tarifs postaux internationaux faisant l’objet de révision

Les tarifs postaux internationaux suivants font l’objet d’une révision.
Pour plus de détails sur les révisions, voir l’annexe.

Type de frais
Lettres 書状.
Cartes postales 郵便はがき
Matériel imprimé (à l’exception du matériel imprimé à faible coût) 印刷物
Petits paquets 小形包装物
Matériel imprimé transporté par valise postale spéciale (à l’exception du matériel imprimé à faible coût.) 特別郵袋印刷物(低料印刷物を除きます。)
Envoi prioritaire par avion et en nombre 航空優先大量郵便物
Envoi non prioritaire par avion et en nombre 航空非優先大量郵便物
Tarifs internationaux e-packet light mail 国際eパケットライト郵便物
Courrier international payé par le destinataire (limité aux lettres et cartes postales). 国際郵便料金受取人払の郵便物(書状および郵便はがきに限ります。)
Frais de traitement spéciauxFrais d’envoi en recommandé 書留 (à l’exclusion du matériel imprimé envoyé par valise postale spéciale 特別郵袋印刷物を除きます).
Avis de réception 受取通知
Assurance (uniquement pour le courrier normal.) 保険料(通常郵便物に限ります。)
(2) Suppression des tarifs d’affranchissement des e-packets internationaux

Les frais spéciaux pour les petits colis envoyés en recommandé par avion (国際eパケット郵便物) seront supprimés le samedi 30 septembre 2023.

Il sera toujours possible d’envoyer des petits paquets traités par voie aérienne en tant que courrier en recommandé.

(3) Modification de la distinction des zones pour le courrier conventionnel international

Les distinctions de zones pour le courrier ordinaire international passent à cinq zones, conformément aux distinctions de zones pour les colis postaux internationaux et le courrier EMS.

(4) Changement des échelles de poids
  • a) La catégorie de poids minimum pour les lettres à traiter par voie maritime passe de 20 à25 grammes.
  • b) La catégorie de poids minimal pour les imprimés passe de 20 à50 grammes.
  • c) Les échelles de poids pour les imprimés à traiter par voie aérienne changent :
    • par tranches de 100 g, jusqu’à 2 kg, et
    • celles pour les imprimés dépassant 2 kg à traiter par voie aérienne et pour les imprimés à traiter par SAL par tranches de 1 kg.

4. Date de mises en œuvre

Le 1ᵉʳ octobre 2023

Service de renseignement pour les clients

日本郵便株式会社
Centre de consultation pour le service à la clientèle
0120-23-28-86 (Numéro gratuit)
Depuis un téléphone mobile 0570-046-666 (Numéro payant)

Horaires d’ouverture :
– Jours ouvrés  8:00~21:00
– Weend-end et jours fériés 9:00~21:00

※ Veuillez prendre garde et composer le bon numéro.

Tarifs internationaux par région

Nouveaux tarifs internationaux pour les lettres et cartes postales.

Le tableau de ce lien est en japonais. Pour ceux qui souhaitent le lire, les 5 régions (colonnes) sont :

  • Chine, Corée du Sud, Taïwan
  • Asie hors Chine, Corée du Sud, Taïwan,
  • Océanie, Moyen-Orient, Canada, Mexique, Europe,
  • États-Unis, y compris leurs territoires d’outre-mer,
  • Amérique Centrale, Amérique du Sud et Afrique.

Pour le vocabulaire :

Vocabulaire pour les zones géographiques
新第xx地帯Nouvelle zone xx
中国・韓国・台湾Chine, Corée du Sud, Taïwan
アジア(中国・韓国・台湾を除く)Asie hors Chine, Corée du Sud, Taïwan,
オセアニア・中近東・カナダ・メキシコ・ヨーロッパOcéanie, Moyen-Orient, Canada, Mexique, Europe,
米国(海外領土を含む)États-Unis, y compris leurs territoires d’outre-mer,
中南米・アフリカAmérique Centrale, Amérique du Sud et Afrique.
Vocabulaire pour les tarifs
現行料金Tarifs actuels
新料金 Nouveaux tarifs
Vocabulaire pour le type d’envoi
書状Lettres
郵便はがきCartes postales
グリーティングカードCartes de vœux
小形包装物Petits colis
印刷物Matériel imprimé
xx グラム までJusqu’à xx grammes
定形Format standard
定形外Format non standard
Vocabulaire pour le mode d’envoi
航空扱いPar avion
SAL扱いPar SAL
船便扱いPar bateau

Autres articles utiles

Les articles qui concernent la vie quotidienne au Japon se trouvent dans le Coin quotidien du site.