Chercher dans tout le site

Il y a beaucoup d'informations. Commencez par chercher ici !

Si vous ne trouvez pas de réponse, cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran.
Actualités | FAQ Vaccinations | Soutenir le site / Offrir un café

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et de se tenir régulièrement informés par NHK Japon ou NHK World.

En cas d'urgence COVID

En cas d'urgence non-COVID

IMG - Numéros de téléphone en cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.

Pourquoi s’inscrire au Consulat ?

IMG - Ambassade & consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)

Préfecture de Yamanashi (LIFE LINE)

Vous êtes ici
< Retour

Rafraichir la page pour voir les informations les plus récentes !

Pour voir les dernières informations, rafraîchir cette page.

Notes importantes :

  • Pour des informations à jour en temps réel sur les transports en commun, cliquer ici. Quelques explications se trouvent au même endroit. SI VOUS DEVEZ CONDUIRE, VÉRIFIEZ LES INFOS DES MAIRIES AVANT DE PRENDRE LE VOLANT.
  • Pendant des intempéries majeures, Infos Locales au Japon essaie d’ajouter les informations sur les risques d’éboulements / inondations (niveau 4 et 5). Ces informations sont saisies une à plusieurs fois dans la journée. Cependant, on peut vérifier leur mise à jour officielle à partir des liens du tableau « où évacuer » ci-dessous.
  • Les mises à jour sur les coupures d’électricité se trouvent ici : Coupures d’électricité.

Prévisions et se mettre en sécurité

(Cliquer sur chaque barre pour lire les détails ou les cacher.)

Prévisions

Informations non disponibles pour le moment.

Cliquer ici pour suivre la situation et savoir s’il y a des dangers
Comment savoir si l’endroit où je me trouve est à risque d’inondations ou d’éboulements ?

Où seraient les dangers et comment se rendre au centre d’évacuation ?

Pour savoir s’il existe un risque d’inondation (en principe) dans l’endroit dans lequel on se trouve, Infos Locales au Japon recommande de vérifier l’application « Japan Shelter Guide ». Pour cela :

  • Ouvrir l’application (elle est multilingue : ).
  • Taper sur la carte pour voir un menu en haut de l’écran.
  • Choisir l’option « Hazard ».
  • Sélectionner les dangers (inondation, éboulement, etc.)
  • Une carte des dangers se superpose et montre les risques.

De là, pour vérifier comment se rendre dans un centre d’évacuation en évitant ces dangers, sélectionner un centre d’évacuation, taper sur son nom et adresse, et choisir « Directions to here (si l’application est en anglais) ». L’application choisit le chemin le plus court et mesure le temps. Vérifier qu’il s’agit d’un chemin sans risque et, si le temps le permet, le prendre pour s’entraîner.

Comment voir où il y a des dangers en ce moment ?

Où se trouvent les dangers actuels ?

Si vous recevez un ordre d’évacuation, vous pouvez le retrouver dans la section Disaster Info de Japan Shelter Guide.
informations. Choisir Kikikuru キキクル qui propose les 4 principaux dangers. Il s’agit de la carte de la JMA.

Plus facile à lire que キキクル, il peut aussi être utile de vérifier la carte de Yahoo!防災 (disponible aussi sur l’appli du même nom).

Sur Yahoo!防災, on peut y voir les alertes et les ordres d’évacuation. Plus on aggrandit la carte, plus ceux-ci montrent qui est concerné, très précisément.
https://weather.yahoo.co.jp/weather/levelmap/?lat=34.8729957065361&lon=133.37283921670564&z=6&flood=on

Le site officiel de la JMA
https://www.jma.go.jp/bosai/#area_type=japan&area_code=010000&pattern=rain_level

Suivre les informations TV

Informations dans d’autres langues étrangères
pour les personnes dans des zones sinistrées ou d’intempéries

Les personnes qui ont un smartphone qui marche, peuvent vérifier les informations pour leur région sur NHK World. Il est possible de télécharger l’application depuis n’importe quel smartphone. La page est également disponible en ligne sur la page de la NHK. Choisir l’option langue en haut à droite de l’écran, pour l’avoir dans une autre langue.

Cliquer ici pour les cartes sur les précipitations, orages et tornades (Japan Meteorological Agency)

Note : Pour voir ce graphe sur la page de la Japan Meteorological Agency, cliquer sur ce lien : Japan Meteorological Agency|Nowcast (Precipitation, Thunder, Tornados) (jma.go.jp)

Le graphe est directement relié à la page et est actualisé automatiquement.

Les explications de la JMA se trouvent ci-dessous.

Cliquer ici pour les dangers immédiats (Japan Meteorological Agency)

Risques d’inondation / éboulements / crues : Japan Meteorological Agency | Real-time Risk Map (jma.go.jp)

Cliquer ici pour les risques et ordres d’évacuation au pâté de maisons près (Yahoo!防災)

Cliquer ici pour savoir s’il faut évacuer

Comment décider s’il faut évacuer

Les niveaux d’ordre d’évacuation
Niveau 5 – 命を守って – saigai hassei – Sauve qui peut!
特別警報 – tokubetsu Keihô – Alerte exceptionnelle (dégâts importants, mettant la vie des gens en danger)

Les dégâts sont là, il faut se mettre en sécurité. Il s’agit d’une situation pluvieuse, de risques d’éboulements et inondations à caractère d’urgence exceptionnelle. La situation est grave. Les rivières sont en crue majeure ou le danger est immédiat.

Les météorologues n’ont plus de visibilité de la situation, et ce sont les municipalités qui lancent cet ordre. Les personnes qui se trouvent sur place risquent de ne pas pouvoir atteindre le lieu d’évacuation à temps. Il faut faire ce que l’on peut pour protéger sa vie.

Ne pas se focaliser sur les centres d’évacuation, mais se rendre dans un bâtiment plus sécurisé près de chez soi, si cela est possible.

Dans cette éventualité, identifier rapidement les lieux d’évacuation qui permettent de se mettre en sécurité en hauteur ou loin du danger.

Pour savoir quel endroit peut être à gros risque d’inondation / crues / éboulements, vérifier le « hazard map » (carte des dangers) de son quartier.

Niveau 4 – 避難指示 – hinan shiji – Ordre d’évacuation pour tous

Il s’agit d’un ordre d’évacuation immédiat et/ou d’urgence. Les informations sur la pluie contiennent des informations sur les éboulements de terrains, et des débordements de rivières. À ce niveau, la priorité est à l’évacuation. Il faut finir l’évacuation AVANT que le niveau d’alerte passe au Niveau 4.

Dans le cas d’alerte à des tsunamis, éboulements et des dégâts des eaux, si la situation semble critique alors que vous êtes en train d’évacuer, prenez refuge en hauteur dès que possible.

Remarque, lorsqu’on habite au 20ᵉ étage, le risque d’inondation est vraiment très faible. Il convient de détecter les risques de l’endroit et de prendre les décisions d’évacuer, etc. en fonction de ces risques.

Pour savoir quel endroit peut être à gros risque d’inondation / crues / éboulements, vérifier le « hazard map » de son quartier.

Niveau 3 –  高齢者など避難  – Kôreisha nado Hinan- Évacuation des personnes âgées

Avis de préparation à l’évacuation – Les personnes âgées, avec des enfants en bas âge ou à mobilité réduite doivent évacuer. Les autres doivent se préparer à l’éventualité d’une évacuation, il est recommandé de vérifier régulièrement où et comment évacuer.

  • S’il y a des ordres d’évacuation, regarder le tableau dans la section : Où trouver les informations en temps réel des centres d’évacuation ouverts en cas de besoin ? (dans le document LIFE LINE de chaque préfecture).

À quel moment décider d’évacuer
Cliquer pour agrandir l’image

Comment bien évacuer

Comment bien évacuer

Pendant la nuit, évacuer peut être dangereux. Dans la mesure du possible, évacuer avant !

Quel que soit le moment de la journée ou de la nuit, pour évacuer en cas de sinistre, avoir à portée de main :

  • un long bâton ou un parapluie pour tâter le sol en marchant
  • une lampe de poche de préférence frontale
  • des affaires pour se changer et se sécher
  • des jeux ou livres pour les enfants
  • de la nourriture

En plus de ces conseils,

  • Charger les téléphones et leur batterie de rechange.
  • Prévoir des chaussures à semelle épaisse et à lacets pour évacuer. Les bottes sont dangereuses lorsqu’il pleut. Il faut des chaussures qui tiennent au pied.
  • NE JAMAIS MARCHER DANS L’EAU SI ELLE ATTEINT 20 cm DE HAUTEUR.
  • LES ASCENSEURS PEUVENT S’ARRÊTER EN CAS D’INONDATION ou de SÉISME. Éviter de les prendre lorsqu’on est dans une zone dangereuse.
  • Les voitures s’arrêtent quand l’eau atteint 30 cm (hauteur du pot d’échappement). Ne jamais conduire si l’eau monte trop.
  • Couper l’électricité au disjoncteur !
  • Descendre en utilisant les escaliers. NE PAS PRENDRE L’ASCENSEUR !!!!
  • Emmener un sac d’évacuation par personne.
  • Si vous avez des enfants en bas âge, s’il vous est difficile de marcher, et si vous vous trouvez dans une des régions suivantes, vous pouvez et il est recommandé d’évacuer dès un ordre de niveau 3.
    • Près d’une rivière,
    • dans une zone inondable ou basse (Rez-de-chaussée (= 1ᵉʳ étage au Japon) un peu dans une cuve)
    • près d’une montagne qui pourrait avoir des coulées de boue,
    • une vieille maison dans laquelle vous n’avez pas confiance.
  • ÉVACUEZ dès réception de l’ordre d’évacuation de niveau 4. Tenez en compte avec beaucoup d’attention si vous êtes :
    • Près d’une rivière,
    • dans une zone inondable ou basse (Rez-de-chaussée (= 1ᵉʳ étage au Japon) un peu dans une cuve)
    • près d’une montagne qui pourrait avoir des coulées de boue,
    • une vieille maison dans laquelle vous n’avez pas confiance.
    • Si vous avez reçu un ordre d’évacuation pour les raisons ci-dessus ou si vous pensez que c’est nécessaire.

Jusqu’à quand rester en évacuation ?

Jusqu’à quand rester en évacuation ?

En cas de risques liés à la pluie ou au vent :

  • Même si les agences météorologiques lèvent l’alerte de niveau 5 et la font passer au niveau 4, il subsistera des risques d’inondations et de glissements de terrain pendant au moins 24 heures. Dans tous les cas, il faut rester en évacuation quand le niveau d’ordre est 4.
  • Lorsque l’alerte passe au niveau 3, les personnes qui n’ont pas de difficultés à se déplacer peuvent reprendre la vie comme d’habitude. Les personnes âgées, avec des enfants en bas âge ou à mobilité réduite, décident de rester ou rentrer selon le danger de leur lieu d’habitation.

Dans le cas des séismes, s’il y a des endroits dangereux autour de soi, rester dans un autre endroit. Les bâtiments détruits partiellement doivent faire l’objet d’une évaluation pour y vivre de nouveau. Consulter le centre d’évacuation pour de l’aide.

Dégâts confirmés

Informations non disponibles pour le moment

Où évacuer

Dangers et évacuation

La liste des dangers par ville apparait avec la liste des centres d'évacuation. This image has an empty alt attribute; its file name is utiliser-un-tableau-sur-infos-locales-au-japon.jpg

Certains ordres d'évacuation s'appliquent à toute la ville ou zone, d'autres à une partie limitée.

Ces alertes et ordres d'évacuation évoluent. Infos Locales au Japon ne peut pas les actualiser à temps. Il est essentiel de toujours vérifier sur les cartes JMA si elles sont toujours d'actualité. On peut aussi le vérifier sur la page de NHK (lien juste au dessus du tableau) et sur Yahoo!防災.

Les personnes qui cherchent un centre d'évacuation peuvent cliquer sur 🗺️ pour aller sur la page des informations officielles et voir la liste des centres ouverts dans la région.

Chaque préfecture a un nombre important de villes. Pour voir le reste, cliquer sur les chiffres sous le tableau.

Centres d'évacuation et zones sinistrées dans la préfecture
Ville (JP)VilleCentres d'évacuationExplicationsZone sinistréeConcerneÉboulementsPluies diluviennesInondationsTornades et bourrasquesTempêteHautes maréesHautes vaguesTsunamiMAJ du

Quoi de neuf ?

LIFE LINE Annonces importantes

Pensez à contacter votre ilotier pour lui faire savoir que vous avez besoin d’aide ou que tout va bien !

Quand vous devez faire des démarches, amenez avec vous une pièce d’identité, et les documents nécessaires, y compris des photos qui prouvent les dégâts.

Pour les ressortissants étrangers, si nécessaire, il est possible de contacter l’ambassade ou le consulat de son pays pour trouver de l’aide (liens ci-dessous, en bas de page).

Note : Une partie de ces informations est disponible sur la page de NHK, avec des explications par île et par ville. Infos Locales au Japon les traduit pour faciliter la lecture, mais on peut les lire ici. Une autre partie provient des expériences passées.

【NHK】山梨県|避難情報・災害情報・ライフライン一覧

Que faire après les intempéries ?

Après les intempéries, que faire ?

Signaler des personnes disparues

Signaler des personnes disparues

Pour le moment, aucun numéro n’est disponible. Pour les ressortissants étrangers, il est possible de contacter l’ambassade ou le consulat de son pays (liens ci-dessous).

IMPORTANT : Avant de ranger et nettoyer, pour la déclaration de sinistre

Les explications pour le nettoyage sont dans une rubrique plus bas.

Démarches pour recevoir des aides après un sinistre

Les locataires et propriétaires des habitations peuvent recevoir des aides, et un financement pour les bâtiments très abîmés. Il faut faire une démarche pour cela. Infos Locales au Japon mettra ici les informations sur la page dès que ces démarches seront possibles : 罹災証明書 – Déclaration de sinistre.

Avant de commencer à ranger, surtout, prendre des photos de l’intérieur et de l’extérieur des bâtiments. Elles sont nécessaires pour les démarches.

Ces articles donnent les informations nécessaires pour les démarches de déclaration de sinistre.

LIFE LINE - り災証明書 Démarches pour les aides
VilleVille FRPréfecturePériode du sinistreQuartier concernéLieuQuestions, démarches, télHorairesÀ partir duContactConcernant l'évaluation des dégâtsURL
蒲郡市Gamagōri-shi Aichi2023-06-03Mairie : 税務課8h30 à 17h150533-66-1114Vers le document d'information
西尾市Nishio-shi Aichi2023-06-03Mairie 家屋担当窓口 (au 2e)Effectuer la démarche dans les 30 jours qui suivent le sinistre.0563-65-2124Vers le document d'information
岡崎市Okazaki-shi Aichi2023-06-03Mairie et son annexe : 民課8h30 à 17h15Vers le document d'information
新城市Shinshiro-shiAichi2023-06-03Mairie : 税務課8h30 à 17h150536-23-7660Vers le document d'information
田原市TaharaAichi2023-06-03Mairie : 民課, 渥美支所, et 赤羽根市民センター8h30 à 17h15Déposer un dossier dans les 90 jours à compter du 3 juin.Vers le document d'information
豊橋市Toyohashi-shi Aichi2023-06-03Toute la villeMairie de 豊橋市 service du 市民税課8h30 à 17h15Date non précisée pour le moment. Se renseigner en attendant (si cela se connecte).(tél : 0532-51-2197)Vers le document d'information
豊橋市Toyohashi-shi Aichi2023-06-03Pour les bâtiments pour l'agriculture, etc.Mairie de 豊橋市 service du 農業支援課8h30 à 17h15Date non précisée pour le moment. Se renseigner en attendant (si cela se connecte).(tél : 0532-51-2197)Vers le document d'information
豊川市Toyokawa-shi Aichi2023-06-03Mairie 豊川市役所北庁舎 RdCÀ partir du 5 juin0533-89-2130Vers le document d'information
秋田市Akita-shi Akita2023-07-15On peut se rendre à l'un de ces trois centres pour déposer un dossier : Marie d'Akita, 駅東サービスセンター (tel 018-887-5320), 南部市民サービスセンター (tel 018-838-1212). On peut aussi déposer son dossier par courrier.8h30 à 17h15. Sera aussi ouvert les 22 et 23 juillet aux mêmes heures, exceptionnellement.018-888-5479Vers le document d'information
秋田市Akita-shi Akita2023-07-15Pour tout ce qui n'est pas lié à la maisonMairie 防災安全対策課 018-888-5434Vers le document d'information
大仙市Daisen-shi Akita2023-07-15Mairie 総合防災課 ou 庁舎支所8h30 à 17h150187-63-1111
潟上市GatagamiAkita2023-07-15Mairie 総務課危機管理班018-853-5301
八郎潟町HachirogataAkita2023-07-15Les dégâts seront évalués par un spécialiste sur place. Cette démarche est valable aussi bien pour les bâtiments que les voitures, etc.Mairie 税務会計課018-875-5807
八峰町HappoAkita2023-07-15Mairie 税務会計課0185-76-4604
井川町IgawaAkita2023-07-15Mairie 税務会計課8h30 à 17h15Depuis le 21 juillet 2023018-874-4414Vers le document d'information
三種町Mitane-chôAkita2023-07-15Pour tous les certificats de sinistreMairie 税務課0185-85-4828
三種町Mitane-chôAkita2023-07-15Pour le り災証明願Mairie, 町民生活課消防防災係 0185-85-4823 de 8h30 à 17h15 sauf le Week-end et les jours fériés.
Succursale 山本支所 0185-83-2111, de 8h30 à 17h15 sauf le Week-end et les jours fériés.
Succursale 琴丘支所 0185-87-2111, de 8h30 à 17h15 sauf le Week-end et les jours fériés.
能代市NoshiroAkita2023-07-15Mairie 税務課 (guichet 25 au RdC de Honchô) tél : 0185-89-2127
et 総務企画課 au RdC de la succursale de 井町庁舎1階 (guichet 9) tel : 0185-73-2112
Pour les inspections des bâtiments endommagés, également, contacter le 都市整備課 0185-89-2127.
Vers le document d'information
能代市NoshiroAkita2023-07-15Pour les certificats de dégâts aux magasins, usines, entrepôtsMairie 総務課0185-89-2115
男鹿市OgaAkita2023-07-15Mairie 総務課危機管理班0185-24-9113
市原市Ichihara-shiChiba2023-09-08Mairie annexe 2, 固定資産税課・各支所, au RdC8 h 30 à 17 h 15Jours ouvrés du lundi au vendredi.0436-22-1111Les documents à fournir sont dans le lien. Remplir les formulaires de déclaration de sinistre après les avoir téléchargés.Vers le document d'information
鴨川市KamogawaChiba2023-09-08Mairie 企画総務部 税務課 au RdC8 h 30 à 17 h 15, sauf le 11, qui commencera à 9 h. Fermé le week-end et jours fériés.À partir du 11 septembre 04‐7093‐7833Vers le document d'information
大網白里市OamishirasatoChiba2023-09-08Mairie 税務課8 h 30 à 17 h 15Jours ouvrés du lundi au vendredi à partir du 11 septembre 2023é0475-70-0322Vers le document d'information
酒々井町ShisuiChiba2023-09-08Mairie 危機管理室 (annexe RdC)8 h 30 à 17 h 15Jours ouvrés du lundi au vendredi.043-496-1171En principe, déposer le document dans les trois mois qui suivent le jour du séisme.Vers le document d'information
朝倉市Asakura-shiFukuoka2023-07-07 au 10Pour les agriculteursMairie 農林商工部 農地等・林道災害対策室 Jusqu'au 28 juillet 2023 à 17h0946-52-0278Vers le document d'information
朝倉市Asakura-shiFukuoka2023-06-28 au 2023-07-10Déclaration de sinistre pour les particuliers Mairie : 農地等・林道災害対策室0946-52-0278Ouvertdisaster-norin2@city.asakura.lg.jpDéposer les dossier jusqu'au 21 juillet 2023Vers le document d'information
朝倉市Asakura-shiFukuoka2023-06-28 au 2023-07-10Déclaration de sinistre pour les activités agricoles et industriellesMairie : 朝倉市 8h30 à 17h15Ouvert depuis le 12 juillet0946-28-7563Déposer les dossers dans les six mois qui suivent le jour du sinsitre.Vers le document d'information
筑後市Chikugo-shi Fukuoka2023-07-07 au 2023-07-10Mairie 防災安全課0942-65-7260Vers le document d'information
筑前町Chikuzen-chō Fukuoka2023-07-07 au 10Pour le り災証明書Mairie 税務課 0946-42-6608Vers le document d'information
筑前町Chikuzen-chō Fukuoka2023-07-07 au 10Pour le 被災証明書、被災届出証明書Mairie 環境防災課 0946-42-6609Vers le document d'information
筑前町Chikuzen-chō Fukuoka2023-07-07 au 10Pour le 被災証明書 (qui sert pour les aides agricoles)Mairie 農林商工課0946-42-6614Vers le document d'information
久留米市KurumeFukuoka2023-07-07 au 10Mairie 健康福祉部 生活支援第1・2課.
Dépôt en personne au B1F dans chaque mairie ou annexe.
Dépôt par courrier au
〒830-8520
久留米市城南町15-3
生活支援第1・2課 り災証明担当 行
Autres lieux :
  • Tanushimaru 田主丸総合支所 0943-72-2111
  • Kitano 北野総合支所 0942-78-3551
  • Kijima 城島総合支所 0942-62-2111
  • Sankan三潴総合支所 0942-64-2311
  • 9h à 17h (cette semaine, y compris le samedi 15 et le dimanche 16)0942-64-9984
    那珂川市Nakagawa (Fukuoka pref.)Fukuoka2023-06-28 au 2023-07-10Mairie : 市民課092-953-2211À partir de 8h30, dans le hall d'entrée de la mairie 那珂川市役所本庁舎, pour le moment.Commencera le 11 juilletshimin@city-nakagawa.fukuoka.jpVers le document d'information
    小郡市OgoriFukuoka2023-06-28 au 2023-07-10Déclaration de sinistre pour les particuliers Mairie : 小郡市Ouvert depuis le 7 juillet0942-72-5101Vers le document d'information
    小郡市OgoriFukuoka2023-06-28 au 2023-07-10Déclaration de sinistre pour les agriculteursMairie : 農業振興課 (das l'annexe sud)Ouvert depuis le 7 juillet0942-72-5101Vers le document d'information
    添田町Soeda-chôFukuoka2023-07-07 au 2023-07-10Mairie 0947-82-1231Vers le document d'information
    大刀洗町Tachiarai-chôFukuoka2023-07-07 au 10Mairie 総務課 消防防災安全係8h30 à 17h(0942)77-0171Vers le document d'information
    東峰村TôhômuraFukuoka2023-07-07 au 2023-07-10Faire la démarche dans un de ces deux lieux : 宝珠山庁舎 (0946-72-2311) ou 小石原庁舎 (0946-74-2311)0946-72-2311Vers le document d'information
    うきは市UkihaFukuoka2023-07-08 au 10Pour les agriculteurs, pisciculteurs et forestiersMairie 農林振興課農政係Depuis le 8 juillet0943-75-4975Vers le document d'information
    うきは市UkihaFukuoka2023-07-08 au 10Pour les industries et entreprisesMairie うきはブランド推進課商工振興係 Depuis le 8 juillet0943-76-9095Vers le document d'information
    うきは市UkihaFukuoka2023-07-08 au 10Pour les particuliers (aussi pour les personnes dont l'eau est entrée sous ou dans le logement).Mairie 福祉事務所福祉係. Se trouve à l'annexe 市役所西別館.
    Des employés de la mairie doivent d'abord venir vérifier le niveau d'inondation puis fournir un certificat de sinistre.,
    Depuis le 8 juillet0943-75-4961Vers le document d'information
    八女市YameFukuoka2023-07-07 au 2023-07-10Mairie 税務課

    Autres lieux :
  • Succursale de Kurokii 黒木支所 0943-42-1111
  • Succursale de Tachiba 立花支所 0943-23-5141
  • Succursale de Kamiyô 上陽支所 0943‐54‐2211
  • Succursale de Yabe 矢部支所 0943-47-3111
  • Succursale de Hoshino 星野支所 0943-52-3111
  • 0943-23-1112Vers le document d'information
    いわき市IwakiFukushima2023-09-08Pour le「り災証明書」et le 「被災証明書」Shi Bunka Center salle d'expo scientifque 市文化センター科学展示室跡 (RdC) et chaque annexe de la mairie, sauf cele de 小名浜支所9 h à 16 h 30À partir du 11 septembre.
    Ouvert de 9 h à 12 h et de 13 h à 17 h le samedi et le dimanche.
    Le samedi, seul le Shiminka sera ouvert. Le dimanche, le shiminka, les annexes de Takga, Jûo et Nanbu seront ouvertes.
    0246-22-1111Le document ne conscerne que les logements (lieu de vie, magasins avec un logement, immeubles, etc.
    On ne peut pas demander ce document pour les granges et les magasins, qui ne servent pas à se loger.
    Vers le document d'information
    日立市HitachiIbaraki2023-09-08Il est possible de déposer un e demande aux adresses suivantes :
  • 市民課 電話番号:0294-22-3111
  • 多賀支所 電話番号:0294-36-3101
  • 南部支所 電話番号:0294-52-5101
  • 豊浦支所 電話番号:0294-43-5314
  • 日高支所 電話番号:0294-42-4405
  • 西部支所 電話番号:0294-59-0012
  • 十王支所 電話番号:0294-39-2211
  • 8 h 30 à 17 h 15Jours ouvrés du lundi au vendredi.0294-22-3111Vers le document d'information
    北茨城市KitaibarakiIbaraki2023-09-08Mairie 税務課Les guichets ne sont pas encore ouverts. On en saura plus un peut plus tard.0293-43-1111Vers le document d'information
    龍ケ崎市RyugasakiIbaraki2023-06-03Mairie : 防災安全課 (3e étage)8h30 à 17h15 (tous les jours sauf week-end et jours fériés, ainsi qu'en fin et début d'année).À partir du 5 juin. Effectuer la démarche dans les 60 jours qui suivent le sinistre.0297-64-1111Vers le document d'information
    高萩市Takahagi-shi Ibaraki2023-09-08Mairie : 市民課 市民G (au RdC)À partir du 11 septembre. Fermera le week-end et les jours fériés0293-23-2116Vers le document d'information
    取手市TorideIbaraki2023-06-03Mairie : 安全安心対策課 (3e étage) de 取手市役所新庁舎 ou 藤代総合窓口課 (1er) de 取手市役所藤代庁舎8h30 à 17h15À partir du 5 juin. Effectuer la démarche dans les 60 jours qui suivent le sinistre.0297-74-2141Vers le document d'information
    能登町Noto-machiIshikawa2023-05-05Mairie 能登町役場税務課Vers le document d'information
    珠洲市Suzu-shiIshikawa2023-05-05Mairie 市民課 市民相談室 1er étage, guichet 1.8h à 18h30 À partir du 11 mai, même le 13 et le 14.Vers le document d'information
    益城町Mashiki-chōKumamoto2023-07-03Mairie : 税務課9h à 17h (jours ouvrés)096−286−3380Ouvert dès le 3.Vers le document d'information
    美里町Misato machi (Kumamoto pref.)Kumamoto2023-06-30Mairie : 農業政策課0964-46-2114Vers le document d'information
    日田市HitaOita2023-07-07 au 10Mairie 税務課8h30 à 17hÀ partir du 11 juillet 20230973-22-8204Vers le document d'information
    日田市HitaOita2023-07-07 au 10Mairie 税務課 ou chaque succursale de la mairie et chaque 振興センター de la ville8h à 17hDepuis le 13 juillet 20230973-22-8206Vers le document d'information
    中津市NakatsuOita2023-07-07 au 10En ligne ou à la mairie (informations à venir.0979-22-1111
    唐津市KaratsuSaga2023-07-08 au 2023-07-10Mairie 総務部 危機管理防災課0955-72-9260Vers le document d'information
    佐賀市SagaSaga2023-07-07 au 10Mairie 佐賀市役所福祉総務課 本庁1階 Guichet 8番8h30 à 17h0952-40-7249Vers le document d'information
    さいたま市中央区SaitamashichūōkuSaitama2023-06-03中央区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-840-6013Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市岩槻区saitamashiiwatsukikuSaitama2023-06-03岩槻区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-790-0115Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市北区SaitamashikitakuSaitama2023-06-03北区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-669-6013Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市緑区saitamashimidorikuSaitama2023-06-03緑区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-712-1123Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市南区saitamashiminamikuSaitama2023-06-03南区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-844-7123Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市見沼区SaitamashiminumakuSaitama2023-06-03見沼区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-681-6013Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市西区SaitamashinishikuSaitama2023-06-03西区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-620-2613Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市大宮区SaitamashiōmiyakuSaitama2023-06-03大宮区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-646-3013Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市桜区SaitamashisakurakuSaitama2023-06-03桜区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-856-6123Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    さいたま市浦和区SaitamashiurawakuSaitama2023-06-03浦和区Mairie : 総務課Il est possible de faire la démarche en ligne également048-829-6015Dépôt accepté pour tous les dégâts liés au vent, la pluie, la neige, les inondations et les éboulements.
    On peut demander ce document pour les habitations, mais aussi pour
    - tous les bâtiments inondés au dessus du plancher des autres bâtiments, qu'il y ait eu d'autres dégâts ou non.
    - tous les bâtiments inondés sous le plancher qui enregistrent des dégâts.
    Vers le document d'information
    草加市SokaSaitama2023-06-03Mairie : 税務課 Pour les particulier, téléphoner à ce numéro8h30 à 17h048-922-1042Vers le document d'information
    草加市SokaSaitama2023-06-03Mairie : 税務課 Pour les entreprises, téléphoner à ce numéro8h30 à 17h048-922-1049Vers le document d'information
    出雲市Izumo CityShimane2023-07-08Mairie : 防災安全課(0853)21-6606Vers le document d'information
    磐田市Iwata-shi (Shizuoka pref)Shizuoka2023-06-03Pour les particuliers et entreprisesMairie de 磐田市 市税課 家屋グループ0538-37-4809Vers le document d'information
    磐田市Iwata-shi (Shizuoka pref)Shizuoka2023-06-03Pour les agriculteursMairie de 磐田市 農林水産課0538-37-4813Vers le document d'information
    掛川市Kakegawa-shi Shizuoka2023-07-04Mairie : 本庁 1F, département 地域支援係0537-21-1131Vers le document d'information
    掛川市Kakegawa-shi Shizuoka2023-07-04Mairie : 大須賀支所 1F, département 地域支援係0537-21-1131Vers le document d'information
    掛川市Kakegawa-shi Shizuoka2023-07-04Mairie : 大東支所 2F, département 地域支援係0537-21-1131Vers le document d'information
    静岡市Shizuoka-shi Shizuoka2023-06-03Pour 葵 区Mairie 地域総務課 (1er étage)À partir du 5 juin054-221-1343Vers le document d'information
    静岡市Shizuoka-shi Shizuoka2023-06-03Pour 駿河区Mairie 地域総務課 (3e étage)À partir du 5 juin. Effectuer la démarche dans les 60 jours qui suivent le sinistre.054-287-8697Vers le document d'information
    静岡市Shizuoka-shi Shizuoka2023-06-03Pour 清水区Mairie 地域総務課 (4e étage)À partir du 5 juin. Effectuer la démarche dans les 60 jours qui suivent le sinistre.054-354-2024Vers le document d'information
    智頭町ChizuTottori2023-08-17
    鳥取市TottoriTottori2023-08-17Mairie, après avoir pris des photos, etc.
    富山市ToyamaToyama2023-07-12 au 15Mairie 市民課 (RdC du Honchô), ou l'une des succursales suivantes :
  • 大沢野 076-467-5810
  • 大山 076-483-1212
  • 八尾 076-454-3114
  • 婦中 076-465-2115
  • 山田中核型地区センター 076-457-2111
  • 細入中核型地区センター 076-485-2111
  • 076-443-2048Vers le document d'information
    広川町HirokawaWakayama2023-07-07 au 2023-07-10Mairie 税務会計課0943-32-1114Vers le document d'information
    海南市KainanWakayama2023-06-03Mairie 税務課 資産税班073-483-8417Vers le document d'information
    紀美野町KiminoWakayama2023-06-03Mairie 総務課8h30 à 17h15Il faut compter environ une semaine après le dépôt de dossier.073-489-5912Vers le document d'information
    紀の川市KinokawaWakayama2023-06-03Dans le service de chaque 危機管理消防課 de la mairie et ses annexes8h45 à 17h30Date non précisée pour le moment. Se renseigner en attendant (si cela se connecte).0736-77-2511Vers le document d'information
    宇部市Ube-shi Yamaguchi2023-07-02Mairie : 地域福祉課0836-34-8325Vers le document d'information
    山口市Yamaguchi-shi Yamaguchi2023-06-30Mairie : 総務課083-934-2908Vers le document d'information
    茂原市MobaraChiba2023-09-08Mairie : 市民税課 (guichet 10) à l'étage 2.8h30 à 17h15 sauf le week-end et les jours fériés.Depuis le 10. Des experts se rendront sur place et la déclaration de sinistre sera délivrée environ 2 semaines plus tard. Les personnes qui ont commencé à ranger doivent d'abord prendre des photos.0475-20-1601Vers le document d'information
    Approvisionnement en eau

    Ce tableau est actualisé environ une ou deux fois par jour selon l’affichage sur la page de NHK. Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    LIFE LINE Eau

    Approvisionnement en eau.

    Le tableau ci-dessous donne les lieux d'approvisionnement en eau pendant des coupures prolongées. Quand Infos Locales au Japon n'a pas encore publié d'informations sur ce sujet, contacter la mairie ou un centre d'évacuation ouvert pour lui demander où s'approvisionner.

    • Si l'eau est coupée dans un immeuble, c'est le gérant ou le concierge de l'immeuble qui peut la rétablir.
    • S'il s'agit d'une coupure dans une maison, contacter le propriétaire.
    • Si la coupure se prolonge, les mairies organisent une distribution de l'eau.

    En général, la distribution d'eau est limitée à une quantité définie de litres par personne. Les touristes peuvent aussi recevoir de l'eau dans ces lieux. La quantité d'eau nécessaire par personne par jour se définit comme suit :

    • Eau potable : 3 litres / personne / jour.
    • Toilettes : 20 à 30 litres / personne  / jour.

    Appel à économiser l'eau pendant et après une grosse intempérie

    Pendant et après de grosses intempéries, une partie de la préfecture peut avoir des coupures d'eau.

    • Après le passage d'un typhon ou de fortes pluies, en particulier, la consommation en eau augmente soudainement. Par précaution, chacun est donc encouragé à s'efforcer de n'utiliser l'eau du robinet que dans les limites du raisonnable, pour que cela n'interfère pas avec la vie quotidienne.
    • Une fois les coupures rétablies pour toute la région, on peut utiliser l'eau normalement.

    Ce tableau est actualisé progressivement selon l'affichage sur la page de NHK et des mairies. Rafraichir l'écran pour les nouvelles informations.

    Cliquer sur chaque ligne avec un nom de municipalité pour voir les détails.

    Faire une recherche sur le nom de préfecture ou de ville pour ne voir que ce qui compte pour un endroit précis.

    PréfectureVilleVille (JP)Date du sinistreOuvert deDate de l'informationLieu d'approvisionnementURL de la mairie
    TottoriTottori鳥取市2023-08-152424Camions citerne2023-08-16佐治町総合支所 à Sajimachi 佐治町Distribution de sacs de 6 litres par personne. On peut s'y rendre à l'heure que l'on souhaite. En cas de questions, contacter le 0857-53-7811.⏏️ Voir la page de la mairie
    TottoriTottori鳥取市2023-08-152424Camions citerne2023-08-16活性化センター près de l'ancienne école 旧佐治中学校近 à Saji-machi 佐治町Distribution de sacs de 6 litres par personne. On peut s'y rendre à l'heure que l'on souhaite. En cas de questions, contacter le 0857-53-7811.⏏️ Voir la page de la mairie
    TottoriTottori鳥取市2023-08-152424Camions citerne2023-08-16中井ふるさと交流館 à 河原町 Kawara machiDistribution de sacs de 6 litres par personne. On peut s'y rendre à l'heure que l'on souhaite. En cas de questions, contacter le 0857-53-7811.⏏️ Voir la page de la mairie
    TottoriTottori鳥取市2023-08-152424Camions citerne2023-08-16鹿野町総合支所 dans la région de KanoDistribution de sacs de 6 litres par personne. On peut s'y rendre à l'heure que l'on souhaite. En cas de questions, contacter le 0857-53-7811.⏏️ Voir la page de la mairie
    TottoriTottori鳥取市2023-08-152424Installation temporaire2023-08-16鹿野地区保健センターEn cas de questions, contacter le 0857-53-7811.⏏️ Voir la page de la mairie
    Électricité

    Ce tableau est actualisé environ une ou deux fois par jour selon l’affichage sur la page de NHK. Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    Téléphone

    Ce tableau est actualisé environ une ou deux fois par jour selon l’affichage sur la page de NHK. Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    LIFE LINE - Téléphone

    Les informations de ce tableau proviennent des compagnies de téléphone, publiées 2 fois par jour. Elles sont indicatives.

    Les personnes qui se trouvent ou se trouvaient dans une zone d'intempéries ou de sinistre sont invitées à contacter leurs proches (etc.). Si le téléphone ne marche pas, on peut le faire par le biais du 171 pour leur faire savoir que tout va bien.

    Lien vers les informations concernant l’accès aux lignes et l’équivalent du 171 pour leur compagnie :

    Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    LIFE LINE - Téléphone
    VillePréfecturesVille (JP)Date de mise à jourDate du sinistreDocomoKDDISoftbankJusqu'àCommentaire
    Ichihara-shiChiba市原市2023-09-11 à 9 h2023-09-083G, 4G, LTE ont des difficultés à se connecter. Téléphones mobiles, Ouchi denwa et MVNO ne fonctionnent pas. Pas de connexion vocale des données et pas de SMS.
    HitachiIbaraki日立市2023-09-11 à 9 h2023-09-08Téléphones mobiles, Ouchi denwa et MVNO ne fonctionnent pas. Pas de connexion vocale des données et pas de SMS.
    OtakiChiba大多喜町2023-09-11 à 9 h2023-09-08Téléphones mobiles, Ouchi denwa et MVNO ne fonctionnent pas. Pas de connexion vocale des données et pas de SMS.
    Nettoyage des débris

    Bien prendre des photos avant de déblayer, pour obtenir les certificats risaishô (etc.).

    • Prendre des photos dans les 4 directions quand il s’agit de l’extérieur du bâtiment,
    • Prendre des photos de chaque pièce et des dommages aux canalisations.
    • Quand on prend des photos des chauffe-eau et airs conditionnés, prendre aussi la partie qui est dehors.
    • Ce tableau est actualisé environ une ou deux fois par jour selon l’affichage sur la page de NHK. Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    LIFE LINE - Gestion des déchets

    Faire une recherche sur le nom de la ville pour plus d'informations.

    Comment gérer les déchets

    En cas d’inondations, il faut tout passer à la chaux

    Tout ce qui aura été sous l’eau devra être passé à la chaux ou un autre désinfectant. Ces informations seront disponibles dans les centres d’évacuation ou à la mairie. Le tout est gratuit, de même que les bâches bleues. Se renseigner à la mairie.

    Nettoyage des débris après une intempérie majeure

    Nettoyage des débris après une intempérie majeure

    Le nettoyage après un typhon, un séisme ou une inondation ne se fait pas n’importe comment. Si vous avez beaucoup de débris, il convient de vérifier avec la mairie ou les centres d’évacuation où les déposer.

    Si vous ne pouvez pas déblayer seul(e) les débris, les municipalités organisent des aides et appellent à l’aide des volontaires. Ces informations seront aussi disponibles dans les centres d’évacuation ou à la mairie.

    Après des inondations au dessus du parquet, il faut assainir le bâtiment. Pour en savoir plus, contacter la mairie ou un centre d’évacuation. Celui-ci donnera les explications nécessaires.

    Nettoyer les zones inondées sous le parquet :

    1. Enlever la boue : pendant les travaux, s’assurer de bien aérer. Faire les travaux à deux ou plus et surveiller l’état de santé des co-équipiers.

    2. Nettoyer : nettoyer la base en béton avec un jet à haute pression est efficace.

    3. Laisser sécher : utiliser des ventilateurs ou des ventilateurs de canalisation. Il faut compter environ 1 mois pour que tout sèche.

    4. Désinfecter : diluer du 逆性せっけん dilué dans l’eau (100 fois plus d’eau que de savon). Ce produit peut aussi servir à nettoyer.

    Ces objets peuvent peut-être encore servir !

    Une organisation à but non lucratif, composée de volontaires (The National Network of Disaster Relief) donne les conseils suivants, pour savoir s’il faut retaper ou se débarrasser des meubles et des appareils endommagés par l’eau.

    Dans le cas des véhicules et des équipements agricoles,

    • Ne pas lancer le moteur. Appeler un réparateur.
    • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser votre véhicule pendant un certain temps, retirez les documents de certification du véhicule 車検証とナンバー pour éviter de se les faire voler.
    • Soyez prudents concernant les appels d’entrepreneurs peu scrupuleux qui proposent de vous débarrasser du tout gratuitement.

    Dans le cas des téléphones mobiles et des smartphones

    • Enlever la carte SIM et la carte SD sans allumer l’appareil, et les garder dans un lieu sûr.
    • Lorsqu’ils sont tombés dans de l’eau boueuse, même s’il s’agit de modèles étanches, il faut commencer par les éteindre et les laisser sécher.
    • Consulter le magasin de téléphone mobile le plus proche.

    Ces objets peuvent peut-être encore servir.

    Unité extérieure de l’air conditionné

    • Après l’avoir bien fait sécher, on peut parfois l’utiliser à nouveau.

    Fusuma et Shoji  

    • Une fois secs, leurs cadres et les taquets (桟 san) peuvent être parfois servir.

    Toilettes et baignoires

    • Tout ce qui n’est pas circuit électrique peut être lavé et réutilisé.

    Vaisselle

    • On peut l’utiliser de nouveau si on la désinfecte avec de l’eau de javel.

    Ce qu’il est difficile de réutiliser.

    Les tatamis, tapis, futons

    • Une fois qu’ils ont absorbé l’eau, ils ne sont plus utilisables.

    Étagères en bois et en contreplaqué

    • Même si elles semblent avoir séché, la moisissure peut s’y développer plus tard.

    Autres conseils

    Après les travaux, l’air est poussiéreux et sableux.
    Utilisez des masques et des gants en caoutchouc. Faites des gargarismes et désinfectez fréquemment les mains.

    Les travaux de nettoyage peuvent durer très longtemps.
    La fatigue peut facilement s’accumuler. Par conséquent, ne vous pressez pas. (Pour préserver votre énergie, prenez le temps nécessaire et faites des pauses.)

    Que porter s’il faut travailler dans une zone sinistrée ?

    Que porter s’il faut travailler dans une zone sinistrée ?

    Il est nécessaire de s’habiller de telle manière à se protéger des blessures. Se blesser dans une région d’inondation peut avoir des conséquences importantes, notamment causer des gangrènes, etc.

    • Porter des manches longues et des pantalons longs. Réduire le plus possible l’exposition de la peau. Désinfecter même la plus petite égratignure.
    • Ajouter une semelle dans les bottes pour éviter qu’elles s’enlèvent quand on marche (dans la boue, etc.)
    • Mettre des gants en tissus sous les gants en caoutchouc pour limiter la transpiration.
    • Porter des gants.
    • Il est recommandé de porter un casque.
    • S’équiper d’une serviette, etc.
    • Les masques protègent de la poussière, etc,
    • Prévoir de quoi boire et manger.
    Prévenir les insolations pendant les travaux

    Prévenir les insolations

    • Enlever son masque toutes les 15 à 30 minutes, et se reposer.
    • Boire beaucoup de fluides.
    Se protéger de la COVID pendant les travaux

    Se protéger de la COVID

    • Aérer fréquemment ou travailler dehors,
    • Garder une distance avec les autres.
    Comment se protéger pendant que l’on nettoie les débris, etc.

    Comment se protéger pendant que l’on nettoie les débris, etc.

    Le ministère de la Santé, du Travail et des affaires sociales appelle les personnes dont les logements (etc.) ont été inondés ou infiltrés par l’eau à faire attention aux points suivants lorsque l’on désinfecte.

    • Ouvrir les portes et fenêtres, aérer abondamment.
    • Enlever la boue et laisser complètement sécher. On ne peut passer aux désinfectants (à la chaux, etc.) qu’après avoir bien enlevé ce qui était sale.
    • Porter des gants et des chaussures à semelles épaisses (etc.) pour ces travaux.
    • Veiller à ne pas recevoir de poussière dans les yeux et la bouche. Porter un masque et des lunettes de sécurité.
    • Après avoir tout rangé et nettoyé, se laver consciencieusement les mains.

    En particulier, lorsque vous désinfecterez le bâtiment, veuillez porter des gants et des chaussures à semelles épaisses, des lunettes de protection et protéger la bouche et les yeux.

    Si la municipalité a distribué de la chaux, il faut faire preuve d’une extrême prudence. La chaux peut causer des brulures et des inflammations lorsqu’elle touche la peau ou les yeux. Si elle éclabousse et entre dans un œil, cela peut particulièrement être dangereux. Lavez immédiatement les parties atteintes avec beaucoup d’eau et consultez un établissement médical.

    En cas de blessure, quand on nettoie, nettoyer immédiatement la plaie avec de l’eau courante et la désinfecter. Il faut s’inquiéter du risque de gangrène lorsque la plaie est profonde en particulier. Consulter un médecin avant que cela n’empire.

    De même, si des objets étrangers entrent dans les yeux, les rincer et s’ils restent rouges, consulter un médecin.

    Comment nettoyer les pièces inondées au dessus du parquet

    Nettoyer les pièces inondées au dessus du parquet

    Dans le cas des inondations au dessus du parquet,

    • Enlever la boue sous le parquet et autour du bâtiment.
    • Après que le retrait de l’eau de l’inondation, rincer avec de l’eau les tatamis et les meubles salis.
    • Tout ce qui est vaisselle et plan de travail de la cuisine doit être bien lavé avec de l’eau.
    • Nettoyer l’intérieur des armoires à vaisselle et des frigidaires, etc. en les essuyant bien.

    Une fois que tout est propre, on peut passer à la désinfection.

    Comment nettoyer les zones inondées sous le parquet

    Nettoyer les zones inondées sous parquet

    Dans le cas des inondations sous le parquet,

    • Nettoyer et enlever les déchets qui ne devraient pas se trouver autour de la maison et sous le parquet, puis enlever la boue (etc.).
    • Absorbez l’eau sous le sol avec un chiffon, etc., ne placez pas d’objets autour des évents, etc., et essayez de sécher en ventilant de force avec un ventilateur, etc.

    Une fois que tout est propre, on peut passer à la désinfection.

    Comment désinfecter après une inondation

    Après une inondation, les habitations risquent d’être infectées par des bactéries et la moisissure peut plus facilement s’y reproduire. Cela amène un risque de maladie infectieuse.

    Avant de désinfecter

    • Pendant le nettoyage, ouvrir les portes et aérer pendant que vous déblayez. Laisser sécher correctement.
    • Ne désinfectez qu’après avoir tout nettoyé.
    • Portez des gants et un masque pour éviter de vous blesser pendant le nettoyage.
    • Lavez-vous les mains abondamment après avoir nettoyé.

    Pour désinfecter les endroits particulièrement sales, utiliser du

    • 次亜塩素酸ナトリウム (‎Hypochlorite de sodium‎).
    • On peut aussi utiliser de la Javel 塩素系漂白剤.

    Utiliser ces produits en les diluant à 0,02% pour la vaisselle et les baignoires, et à 0,1% pour les meubles et le plancher.

    Après avoir passé la solution désinfectante avec un chiffon imbibé, rincer à l’eau et essuyer.

    S’il n’est pas possible d’utiliser l’hypochorite de sodium, car cela entraînera une corrosion ou décoloration, utiliser :

    • un désinfectant à l’alcool ou
    • de la ‎Chlorure de benzalkonium‎ 塩化ベンザルコニウム.

    Quand on utilise un désinfectant, il n’est pas nécessaire de le diluer.

    En revanche, il faut diluer le 塩化ベンザルコニウム à 0,01%. Dans ces deux cas, il n’est pas absolument nécessaire d’essuyer ou de rincer après application.

    Tous ces produits peuvent s’acheter dans un home center.

    Liens vers des explications en images du ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales
    Magasins ouverts

    Magasins

    Les centres d’évacuation donnent en général les informations au fur et à mesure qu’elles sont publiées. Des distributions auront lieu si cela s’avère nécessaire.

    La liste des magasins fermés ou qui prévoient d’ouvrir à nouveau se trouve(ra) ici.

    Ce tableau est actualisé environ une ou deux fois par jour selon l’affichage sur la page de NHK. Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    Écoles

    Écoles fermées

    Les écoles suivantes sont fermées temporairement.

    Ce tableau est actualisé environ une ou deux fois par jour selon l’affichage sur la page de NHK. Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    LifeLine - Écoles fermées temporairement

    Cliquer sur chaque ligne pour en savoir plus.

    PréfectureVilleÉcole(s) concernée(s)InformationsURLDernière date de mise à jour

    Poste

    Postes et paquets

    • Après de fortes intempéries, les journaux peuvent avoir du retard et certaines régions ne peuvent pas recevoir leur courrier.
    • Avant d’envoyer quoi que ce soit, vérifier sur la page de la Japan Post ou des transporteurs locaux s’il y a des restrictions.
    • Après de fortes intempéries, les journaux peuvent avoir du retard et certaines régions ne peuvent pas recevoir leur courrier.
    • Avant d’envoyer quoi que ce soit, vérifier sur la page de la Japan Post ou des transporteurs locaux s’il y a des restrictions.

    Rafraîchir la page pour les dernières informations.

    LIFE LINE - Poste et livraisons
    PréfectureVille ou régionCompagnie ou serviceCe qui se passeReprise prévue à partir duDate du sinistreDate de la MAJ
    KagoshimaAmami OshimaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaKikaiSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaMinamitaneSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaMishimaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaNakataneSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaNishiomoteSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaOkinoerabuSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaTokunoshimaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaToshimaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaYakushimaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    KagoshimaYoronSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaGinowanSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaIshigakiSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaItomanSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaKunigami-gunSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaMiyakojimaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaMoyakoSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaNagoSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaNahaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaNakagamiSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaNanjoSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaOkinawaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaShimajiriSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaTomigusukuSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaUrasoeSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaUrumaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OkinawaYaeyamaSagawaRetards de livraisons en raison des éboulements et des inondations.Depuis le 2023-06-022023-06-08
    OsakaSagawaRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets2023-08-152023-08-15
    KyotoSagawaRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets2023-08-152023-08-15
    NaraSagawaRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets2023-08-152023-08-15
    WakayamaSagawaRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets2023-08-152023-08-15
    KagawaSagawaRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets2023-08-152023-08-15
    HyogoSagawaRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets2023-08-152023-08-15
    ShigaSagawaRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets2023-08-152023-08-15
    OsakaNittsuRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Refuse les ordres par téléphone2023-08-152023-08-15
    KyotoNittsuRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Refuse les ordres par téléphone2023-08-152023-08-15
    NaraNittsuRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Refuse les ordres par téléphone2023-08-152023-08-15
    WakayamaNittsuRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Refuse les ordres par téléphone2023-08-152023-08-15
    KagawaNittsuRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Refuse les ordres par téléphone2023-08-152023-08-15
    HyogoNittsuRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Refuse les ordres par téléphone2023-08-152023-08-15
    ShigaNittsuRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Refuse les ordres par téléphone2023-08-152023-08-15
    OsakaYamatoRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Les paquets vers le Kinki auront au moins un jour de retard.2023-08-152023-08-15
    KyotoYamatoRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Les paquets vers le Kinki auront au moins un jour de retard.2023-08-152023-08-15
    NaraYamatoRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Les paquets vers le Kinki auront au moins un jour de retard.2023-08-152023-08-15
    WakayamaYamatoRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Les paquets vers le Kinki auront au moins un jour de retard.2023-08-152023-08-15
    KagawaYamatoRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Les paquets vers le Kinki auront au moins un jour de retard.2023-08-152023-08-15
    HyogoYamatoRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Les paquets vers le Kinki auront au moins un jour de retard.2023-08-152023-08-15
    ShigaYamatoRefuse l'enlèvement et la livraison de paquets. Les paquets vers le Kinki auront au moins un jour de retard.2023-08-152023-08-15
    OkinawaLe courrier entre Okinawa et le reste du pays est suspendu pour le moment.Japan PostSuspendu pour le momentLa date de reprise est inconnue, en date du 2 août. Dans les îles éloignées, les postes prennent le courrier s'il faut le distribuer dans la même île.Depuis le 2023-08-012023-08-02
    OkinawaAmamiJapan PostN'accepte pas de prendre le courrier et ne livre pas pour tous les codes postaux mentionnés dans la liste du lien ci-dessous, en raison du typhon.La date de reprise est inconnue, en date du 2 août. Dans les îles éloignées, les postes prennent le courrier s'il faut le distribuer dans la même île.Depuis le 2023-08-012023-08-02
    OkinawaArchipel OshimaJapan PostN'accepte pas de prendre le courrier et ne livre pas pour tous les codes postaux mentionnés dans la liste du lien ci-dessous, en raison du typhon.La date de reprise est inconnue, en date du 2 août. Dans les îles éloignées, les postes prennent le courrier s'il faut le distribuer dans la même île.Depuis le 2023-08-012023-08-02
    OkinawaToutes les villes sauf Yonaguni, KitaDaito et MinamiDaitoJapan PostAgences ferméesDepuis le 2023-08-012023-08-02
    Aides financières

    Prêt d’urgence

    En cas de catastrophe naturelle, il est possible de recevoir un prêt d’urgence, pour l’éducation ou pour vivre. En général, il faut présenter un certificat de non-imposition ou d’imposition et une déclaration de sinistre. Pour les prêts à l’éducation, contacter l’école. Pour les autres, parler avec les services sociaux de la mairie.

    Pour connaître la liste des aides, vérifier cet article.

    À propos de l’Allocation pour la reconstruction des moyens de subsistance des sinistrés.

    Cette allocation est versée, quelle que soit la catastrophe, à partir du moment où au moins 10 foyers d’une même commune voient leur logement détruit ou endommagé. Les sinistrés éligibles sont les suivants :

    1. Foyers dont le logement est complètement détruit.
    2. Foyers dont le logement est partiellement détruit ou dont le terrain a subi des dommages, ce qui oblige à démolir le logement.
    3. Ceux dont pour lesquelles une situation dangereuse a perduré et dont le logement est inhabitable pendant une longue période.
    4. Foyers dont le logement est partiellement endommagé et dans lequel on ne peut pas vivre à moins de faire de grosses réparations. 大規模半壊世帯

    Pour ces foyers, il faut compter une aide plafonnée à 3 millions de yens. Une personne vivant seule ne pourra en toucher que les 3/4.

    Pour la demander, se rendre à la mairie avec le certificat de sinistre 罹災証明書, un jûminhyô et une copie du contrat de location (si l’on est locataire ou un magasin ou un propriétaire qui loue).

    Consultations avec des spécialistes

    Consultations légales, etc. concernant les sinistres dans la préfecture

    Ce tableau est actualisé environ une ou deux fois par jour selon l’affichage sur la page de NHK. Rafraichir l’écran pour les nouvelles informations.

    Date du sinistreVilleCentre de consultationConsulter sur...Jours d'ouvertureHorairesTélFaxMailCommentairePréfectures
    大雨災害に関する災害相談等コールセンターLes dégats, l'évacuation, Infos Lifeline, Transports en commun, prévisions météoTous les jours24 heures / 240952-25-74850952-25-7263
    住宅被害を受けた人対象に県営住宅を一時提供Mise à disposition de logements temporairesJours ouvrés8:30 à 17:15092-643-3739
    日本カーシェアリング協会Prêt de voiture aux personnes qui ne peuvent plus en utiliser suite aux inondations de Takeo9:00 à 17:00070-1159-3443
    Nagai-shihttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/06209000620900/#anaten-warningYamagata
    1er juillet 2023Ube-shi Mairie 地域福祉課Consulter sur tout sujet relatif aux inondations et pluies depuis le 30 juin.8h30 à 17h150836-34-8325https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 環境衛生課Désinfecter les logements inondés 083-941-2176https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi 住宅金融支援機構Prêts après le sinistre et pour la reconstruction 0120-086-353https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 開発指導課Démarches de vérificationrelatives à la réparation des bâtiments endommagés083-934-2847https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 環境衛生課Consulter sur l'assainissement des évacuations d'eau083-941-2176https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 地域福祉課Denander les aides financières pour les sinistrés.083-934-2790https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 市民税課Demander un allégement des impôts municipaux083-934-2735https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 保険年金課Allégement des impôts sur les cotisations à l'assurance santé083-934-2802https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 保険年金課Allégement des impôts sur les cotisations sociales des personnes âgées083-934-2969https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 資産税課Allégement des impôts fonciersPour les zones : 仁保・小鯖・大内・宮野・大殿・白石・湯田・ 吉敷・平川・大歳・徳地・阿東 083-934-2736https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 小郡総合支所 資産税課Allégement des impôts fonciersPour les zones : 小郡・秋穂・阿知須・陶・鋳銭司・名田島・ 秋穂二島・嘉川・佐山083-973-2415https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 収納課Report ou une exemption des cotisations d'assurance santé, assurance médicale des personnes âgées et des soins infirmiers.083-934-2740https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Marie 市民税課Report ou exemptions des taxes locales et foncières pour les PME083-934-2734https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 保険年金課Allégement des cotisations à l'assurance santé083-934-2801https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Centre des impôtsReport des impôts nationaux083-922-1340https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Centre des impôts départementaux083-925-3111https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 介護保険課Allègement de la charge pour les services de soins infirmers083-934-2795https://www.city.yamaguchi.lg.jp/uploaded/attachment/86779.pdfYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 国民健康Allègement de la facture des soins médicaux083-934-2802https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35203003520300/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 後期高齢者医療保険・保険年金課Allègement de la facture des soins médicaux pour personnes âgées083-934-2969https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35203003520300/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi 山口県後期高齢者医療広域連合Allègement de la facture des soins médicaux pour personnes âgées083-921-7110https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35203003520300/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 保育施設保育料・・保育幼稚園課認Allègement du coût des installations éducatives et des clubs pour enfants083-934-2798https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35203003520300/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    1er juillet 2023Yamaguchi-shi Mairie 保育施設保育料・・保育幼稚園課認Allègement du coût des installations éducatives et des clubs pour enfants083-934-2756https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35203003520300/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    3 juin 2023Iwata-shi (Shizuoka pref)福祉課 総務グループCompensations après le sinistresÀ partir du lundi 5 juin. Il faut avoir une déclaration de sinistre. 0538-37-4814Dans le cas des consultations parce que les réservoirs des toilettes sont inondés, contacter le 0538-37-4814https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22211002221100Shizuokayes
    3 juin 2023Iwata-shi (Shizuoka pref)道路河川課 管理グループSignaler des routes défectueuses0538-37-4808https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22211002221100Shizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 葵 区 : mairieCompensations après le sinistre054-221-1343Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1265https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 駿河区 : mairieCompensations après le sinistre054-287-8697Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1266https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 清水区 : mairieCompensations après le sinistre054-354-2024Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1267https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 葵 区 : mairiePrêts après le sinistre054-221-1343Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1265https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 駿河区 : mairiePrêts après le sinistre054-287-8697Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1266https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 清水区 : mairiePrêts après le sinistre054-354-2024Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1267https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 葵 区 : mairieObtenir un certificat de sinistre (hors risaishômeisho)054-221-1343Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1265https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 駿河区 : mairieObtenir un certificat de sinistre (hors risaishômeisho)054-287-8697Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1266https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023Shizuoka-shi 清水区 : mairieObtenir un certificat de sinistre (hors risaishômeisho)054-354-2024Pour des explications sur les aides, contacter le 054-221-1267https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22100022210100/#anaten-area-nameShizuokayes
    3 juin 2023KainanMairie : 環境課Pour nettoyer le réservoir des toilettes073-483-8456✉ Courrielhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/30202003020200/#anaten-area-nameWakayamayes
    3 juin 2023KainanMairie : 健康課Désinfecter les logements inondés 073-483-8441✉ Courrielhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/30202003020200/#anaten-area-nameWakayamayes
    3 juin 2023KainanMairie くらし部 社会福祉課Compensations après le sinistre073-483-8432✉ Courrielhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/30202003020200/#anaten-area-nameWakayamayes
    3 juin 2023KainanMairie くらし部 社会福祉課Prêts après le sinistre073-483-8432✉ Courrielhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/30202003020200/#anaten-area-nameWakayamayes
    3 juin 2023KainanMairie くらし部 社会福祉課Report ou exemptions des taxes locales et foncières073-483-8417✉ Courrielhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/30202003020200/#anaten-area-nameWakayamayes
    3 juin 2023TorideMairie (sur rendez-vous)Consultations gratuites avec des avocats sur tous les sujets, y compris les assurancesJours ouvrésConsultations en semaine uniquement, jusqu'à 17h15.0297-74-2141Appeler et demander les postes 1145, 1146 ou 1147). https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/08217000821700Ibarakiyes
    3 juin 2023Toyohashi-shi Mairie 1er étage.Permet de consulter sur les réductions fiscales Jous ouvréshttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/23201002320100/Aichiyes
    3 juin 2023SokaMairie 都市計画課調整係Permet de consulter sur les réparations liées aux intempéries. Amener les photos, etc. quand on s'y rend. On peut montrer les photos sur son smartphone, au besoin.048-922-1896✉ CourrielConsulter AVANT de commencer les réparations !https://www.city.soka.saitama.jp/cont/s1801/PAGE000000000000077433.htmlSaitamayes
    3 juin 2023SokaMairie くらし安全課Désinfecter les logements inondés 048-922-3642https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/11221001122100Saitamayes
    3 juin 2023SokaMairie 福祉政策課La Croix Rouge distribue des biens de première nécessité utiles pour les victimes des inondations (futons, couvertures, kits d'urgence avec des serviettes et d'autres produits du quotidien.048-922-1234https://www.city.soka.saitama.jp/cont/s1501/010/010/nisseki_kyuuenbusshi.htmlSaitamayes
    3 juin 2023SokaMairie 産業振興課Pour les PME et Petites entreprises, il est posible de demander des prêts pour la reconstruction (etc.)048-922-3477https://www.city.soka.saitama.jp/cont/s1403/020/PAGE000000000000077430.htmlSaitamayes
    30 juin 2023Misato machi (Kumamoto pref.)Marie 農業政策課Demande d'aideshttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/43348004334800Kumamotoyes
    4 juillet 2023Kakegawa-shi Mairie 福祉課Allocation forfaitaire pour les sinistrés.0537-21-1140https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22213002221300Shizuokayes
    4 juillet 2023Kikugawa-shi Mairie 危機管理課Obtenir des bâches bleues (blue sheets)0537-35-0923https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22224002222400Shizuokayes
    5 mai 2023Suzu-shi緊急相談窓口Consultations pour les PME et petites entreprises, sur les aides.9h à 17h076-225-1525https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/17205001720500/#anaten-area-nameIshikawayes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 健康増進課Désinfectants pour les logements0836-31-1777https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 地域福祉課Demander l'allocation forfaitaire pour les sinistrés dont le logement a été au moins partiellement inondé.0836-34-8325https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 社会福祉協議会Demander l'allocation forfaitaire pour les sinistrés dont le logement a été au moins partiellement inondé.0836-33-3131https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 社会福祉協議会Demander un prêt pour les sinistrés 貸付・融資制度など0836-33-3150https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie こども政策課Prêt pour les familles monoparentales et les veufs / veuves dont le logement est endommagé. 母子父子寡婦福祉資金貸付金0836‐34-8331https://www.city.ube.yamaguchi.jp/kosodate/hitorioya/1003636.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 地域福祉課Prêt pour les personnes dont le logement ou le mobilier est endommagé (conditionnel aux dégâts et aux revenus) 災害援護資金の貸付0836‐34-8325https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie こども政策課Délivrance de tickets d'examens médicaux pour les nourrissons et femmes enceintes ayant dû évacuer. 妊婦・乳幼児の健康診査受診券交付0836‐31-1732https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保育幼稚園課Admission en garderie pour les enfants dont la famille est en attente de remise en état suite aux inondations, etc.0836‐34-8327https://www.city.ube.yamaguchi.jp/kosodate/hoikuen_youchien/nyuusho/1016719/index.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保育幼稚園課Réduction ou exemption des frais d'éducation pour les sinistrés0836‐34-8327https://www.city.ube.yamaguchi.jp/kosodate/hoikuen_youchien/1003698.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保育幼稚園課Admission en hokago des enfants en attente de remise en état de leur lieu habituel endommagé par un sinistre0836‐34-8329https://www.city.ube.yamaguchi.jp/kosodate/kodomo_azuke/1003664/index.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 市民税課Réduction / exemption de la taxe municipale et de son paiement0836-34-8187Pour l'impositionhttps://www.city.ube.yamaguchi.jp/kurashi/shizei/shizeinoufu/1011178.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 市民税課Réduction / exemption de la taxe municipale et de son paiement0836-34-8202Pour le paiementhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 資産税課Réduction / exemption de la taxe foncière et de son paiement0836‐34-8191Pour l'impositionhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 資産税課Réduction / exemption de la taxe foncière et de son paiement0836-34-8202Pour le paiementhttps://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保険年金課Réduction / exemption des cotisations d'assurance santé0836‐34-8287https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保険年金課Réduction / exemption des frais médicaux payés par les patients sinistrés.0836‐34-8285https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保険年金課Réduction / exemption des cotisations d'assurance santé des personnes âgées0836‐34-8343https://www.city.ube.yamaguchi.jp/kurashi/hoken/kokuminkenkou/1010466/1001846.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保険年金課Réduction / exemption des frais médicaux payés par les personnes âgées sinistrées.0836‐34-8343https://www.city.ube.yamaguchi.jp/kurashi/hoken/kokuminkenkou/1001855/1001865.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 高齢者総合支援課Réduction/ exemption des cotisations à l'assurance pour les soins de longue durée.0836-34-8297https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 高齢者総合支援課Réduction / exemption du paiement des services de soins de longue durée pour les personnes sinistrées0836-34-8396https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Centre des caisses de retraite 宇部年金事務所Réduction / exemption des cotisations à la caisse de retraite pour les sinistrés.0836-48-0021https://www.city.ube.yamaguchi.jp/kurashi/hoken/kaigohoken/1001913.htmlYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 保険年金課Réduction / exemption des cotisations à la caisse de retraite pour les sinistrés.0836-34-8292https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 道路整備課Aide financières pour couvrir les coûts des sacs de sable et de terre 生活道路の維持管理に係る原材料の支給0836-21-2348https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 道路整備課Aide financières pour couvrir une partie des coûts d'entretien et de réparation des trottoirs 生活道路の維持管理に対する支援0836-34-8415https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    7 juillet 2023Ube-shi Mairie 土木河川課Enlèvement des déchets des zones ayant subi un éboulement 土砂崩れの被害にあわれた方へ支援0836-34-8406https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/35202003520200/#anaten-area-nameYamaguchiyes
    9 juillet 2023Un'nan-shiMairie 健康推進課Pour toute question relative à la santé pour les habitants sinistrés.0854-40-1045https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32209003220900/#anaten-area-nameTottoriyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 防災安全課Aide financière pour dégager les bâtiments la boue des éboulements(0853)21-6606https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 福祉推進課Bénéficier des aides aux sinistrés (allocation forfaitaire, etc.)(0853)21-6699https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 社会福祉協議会 総務課 Bénéficier des aides municipales aux sinistrés (allocation forfaitaire, etc.)(0853)23-3781https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 社会福祉協議会 総務課 Bénéficier des aides préfectorales aux sinistrés (allocation forfaitaire, etc.)(0853)23-3781https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityCroix Rouge de la villeObtenir des compensations et des biens de la Croix rouge.(0853)23-3781https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 子ども政策課Fond pour les familles monoparentales(0853)21-6218https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 環境施設Réduction du coût des ramassages des déchets(0853)21-6990https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 社会福祉協議会 総務課 Aides aux personnes handicapées(0853)21-6961https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 保育幼稚園課Réduction ou exemption des frais d'éducation pour les sinistrés(0853)21-6964https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 資産税課Réduction ou exemption des impôts fonciers(0853)21-6667https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 市民税課Réduction ou exemption de la taxe municipale(0853)21-6770https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 保険年金課Réduction ou exemption des cotisations d'assurance santé / de retraite et des frais à la charge des patients sinistrés et des personnes âgées sinistrées(0853)21-6984https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 高齢者福祉課Réduction ou exemption, report des cotisation pour les soins infirmiers(0853)21-6212https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 収納課Report de paiement des impôts locaux(0853)21-6647https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 市民税課Déduction fiscale des pertes pour les impôts locaux(0853)21-6770https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 福祉推進課Changement du montant à payer pour les aides de support des moyens de subsistance(0853)21-6961https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 建築住宅課Mesure d'allègement et de négociation concernant les logements sociaux(0853)21-6150https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityBibliothèque municipale centrale 出雲中央図書館Exemptions ou réduction du remboursement du matériel de bibliothèque(0853)21-6266https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    9 juillet 2023Izumo CityMairie 教育政策課Réapprovisionnement en manuels scolaires (écoles primaires et secondaires)(0853)21-6191https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/32203003220300/Shimaneyes
    7 au 10 juillet 2023SagaMairie 危機管理防災課Pour toute question concernant l'après catastrophe naturelle0952-40-7013 https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/22219002221900Sagayes
    7 au 10 juillet 2023KaratsuMairie 危機管理防災課Guichet de consultation relatif à tout ce qui touche aux pluies depuis le 7 juillet 2023. On peut aussi contacter les centres suivants :
    1. 危機管理防災課内(市役所本庁3階) 0955-72-9218
    2. 浜玉市民センター総務・福祉課 0955-53-7100
    3. 厳木市民センター総務・福祉課 0955-53-7110
    4. 相知市民センター総務・福祉課 0955-53-7120
    5. 北波多市民センター総務・福祉課 0955-53-7130
    6. 肥前市民センター総務・福祉課 0955-53-7140
    7. 鎮西市民センター総務・福祉課 0955-53-7150
    8. 呼子市民センター総務・福祉課 0955-53-7160
    9. 七山市民センター総務・福祉課 0955-53-7170
    0955-72-9218https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/41202004120200Sagayes
    7 au 10 juillet 2023KaratsuMairie 危機管理防災課Pour toute question concernant l'après catastrophe naturelle0955-72-9260https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/41202004120200Sagayes
    10 juillet 2023OgoriMairie Pour les réductions et exemptions fiscales :
    1. Impôts municipaux 市県民税(税務課市民税係 poste : 124、125)
    2. Impôts fonciers 固定資産税(税務課資産税係 poste : 122、123)
    3. Cotisations d'assurance santé 国民健康保険税(国保年金課国保係 poste : 424、425)
    4. Cotisations de retraite 国民年金保険料(国保年金課医療・年金係 poste : 427)
    5. Cotisations d'assurance médicale des personnes âgées 後期高齢者医療保険料(国保年金課医療・年金係 poste : 422、423)
    6. Cotisations aux soins de longue durée 介護保険料(長寿支援課介護保険係 poste : 452、453)
    0942-72-2111Les abattements et exemptions ne sont pas systématique. Cela peut dépendre des montants, etc. Le mieux est de contacter les services compétents pour en savoir plus avant de faire les démarches.https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023KurumeMairiePour les réductions et exemptions fiscales :
    1. Impôts municipaux 市県民税(0942-30-9008)
    2. Impôts fonciers 固定資産税(0942-30-9013)
    3. Cotisations d'assurance santé 国民健康保険税(0942-30-9030)
    4. Cotisations de retraite 国民年金保険料(0942-30-9032 )
    5. Cotisations d'assurance médicale des personnes âgées 後期高齢者医療保険料(0942-30-9030)
    6. Cotisations aux soins de longue durée 介護保険料(0942-30-9240)
    https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023KurumeMairie de Kurume 久留米市役所Centres de consultation pour les questions de demandes de certificat de sinistre et pour ce qui concerne le débarras des déchetsOuverts le 15 et le 16 juillet0942-64-9984https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023KurumeMairie de Tanushimaru 田主丸総合支所Centres de consultation pour les questions de demandes de certificat de sinistre et pour ce qui concerne le débarras des déchetsOuverts le 15 et le 16 juillet0942-64-9984https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023KurumeMairie de Kitano 北野総合支所Centres de consultation pour les questions de demandes de certificat de sinistre et pour ce qui concerne le débarras des déchetsOuverts le 15 et le 16 juillet0942-78-3551https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023KurumeMairie de Jôjima 城島総合支所Centres de consultation pour les questions de demandes de certificat de sinistre et pour ce qui concerne le débarras des déchetsOuverts le 15 et le 16 juillet0942-62-2111https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023KurumeMizuma 三潴総合支所Centres de consultation pour les questions de demandes de certificat de sinistre et pour ce qui concerne le débarras des déchetsOuverts le 15 et le 16 juillet0942-64-2311https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023KurumeMairie : 住宅政策課Demander une aide pour les frais de réparation d'urgence des logements largement ou partiellement endommagés, etc.Ouverts le 15 et le 16 juillet住宅政策課https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023YameBureau en charge de la distribution des eaux 上下水道局Exemption en principe des factures d'eau pour les personnes sinistrées ou dont le compteur d'eau / bouchon protecteur des canalisations, etc. ont été emportés en partie ou complètement dans les inondations. Ce numéro concerne l'eau acheminée vers les foyers (potable, pour le bain, etc.)0943-23-1949https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023YameBureau en charge de la distribution des eaux 上下水道局Exemption en principe des factures d'eau pour les personnes sinistrées ou dont le compteur d'eau / bouchon protecteur des canalisations, etc. ont été emportés en partie ou complètement dans les inondations. Ce numéro concerne les eaux usagées.0943-23-1148https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023YameBureau en charge de la distribution des eaux 上下水道局 et les succursales suivantes :
  • Succursale de Kurokii 黒木支所 0943-42-1118
  • Succursale de Tachiba 立花支所 0943-23-4940
  • Succursale de Kamiyô 上陽支所 0943‐54‐2219
  • Succursale de Yabe 矢部支所 0943-24-9143
  • Succursale de Hoshino 星野支所 0943-52-3114
  • Consultations sur les dommages causés à l'approvisionnement en eau potable gérée pour un usage par moins de 100 personnes et avec au moins trois puits qui ne rentrent pas dans le plan d'aménagment des fournisseurs d'eau et des installations d'approvisionnement en eau.0943-23-1949https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juillet 2023Chikuzen-chō Mairie : 筑前町Consulter sur les eaux usagées et la pluie0946-22-3332https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    12 juillet 2023TakaokaMairie : 社会福祉課Indemnités forfaitaires pour les sinistrés.0766-20-1366 https://www.city.takaoka.toyama.jp/bosai/kinkyu/r50712ooamesaigaisien.htmlToyamayes
    12 juillet 2023TakaokaBureau des eaux Exonération, réduction des factures d'utilisation de l'eau 0766-20-1617Aide aux sinistrés qui utilisent l'eau après les inondations sous ou au dessus du plancher. Il n'est pas nécessaire de faire des démarches. La facture se basera sur l'émission de la déclaration de sinistre.https://www.city.takaoka.toyama.jp/bosai/kinkyu/r50712ooamesaigaisien.htmlToyamayes
    12 juillet 2023TakaokaVoir le lien de cette rubrique pour les aides financières par type d'aide.https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/16202001620200/#anaten-area-nameToyamayes
    12 juillet 2023ToyamaMairie : 富山県商工労働部地域産業支援課Pour les entreprises : Centre de consultation pour un financement d'urgence après les intempéries. 8:30~17:00076-444-3248https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/16201111620100/#anaten-area-nameToyamayes
    12 juillet 2023ToyamaMairie : 地域産業支援課Prêt préfectoral spécial pour lutter contre les dommaes liés au sinistre.076-444-3248https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/16201111620100/#anaten-area-nameToyamayes
    12 juillet 2023TakaokaMairie : 総務部危機管理課Consulter sur les aides disponibles, et autres informations utiles.8:30~17:150766-20-1110https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/16202001620200/#anaten-area-nameToyamayes
    7 au 10 juilletChikuzen-chō Mairie : 建設課Pour tout ce qui touche aux terrains et installations agricoles sinistrés.0946-42-6616https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juilletChikuzen-chō Mairie : 建設課Pour tout ce qui concerne les dégâts de la voirie et des rivières.0946-42-6616https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juilletChikuzen-chō Mairie : 環境防災課Pour toute autre question sur ce sinistre0946-42-6609https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    7 au 10 juilletHitaAssociation des services sociaux 社会福祉協議会Pour recevoir des biens de première nécessité.0973-22-8203https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/44204004420400/Oitayes
    7 au 10 juilletHitaAssociation des services sociaux 社会福祉協議会Aide à la reconstruction des logements0973-22-8203https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/44204004420400/Oitayes
    7 au 10 juilletHitaMairie :防災・危機管理課Dégager la maison (etc.) de la terre et des arbres, etc. S'applique aussi aux centres communautaires, etc.8h30 à 17h. Jours ouvrés uniquement.0973-22-8370https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/44204004420400/Oitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 保健所保健予防課Consultations sur la santé.018-883-1178https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi 上下水道局お客様センターPour tout ce qui touche à l'eau potable (etc.) et usagée018-823-8431https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi 上下水道局お客様センターRéduction / exonération de la facture d'eau018-823-8431https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi 上下水道局お客様センターPour tout ce qui touche aux toilettes à chasse d'eau018-823-8431https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 環境都市推進課Pour tout ce qui touche aux toilettes de pompage018-888-5709https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Services sociaux 地域福祉推進室Aide aux personnes dans le besoin d'aide018-888-5661https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 消防本部警防課Dommages aux bornes d’incendie et à la conservation de l’eau pour lutter contre les incendies018-888-5466https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 資産税課Exonération / Réduction des taxes foncières (terrain)018-888-5477https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 資産税課Exonération / Réduction des taxes foncières (bâtiment)018-888-5479https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 資産税課Exonération / Réduction des taxes foncières (amortissables)018-888-5480https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 納税課Report des paiements pour les taxes (municipales, fonctièes, etc)018-888-5481https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 特別滞納整理課 Report des paiements pour les taxes (municipales, fonctièes, etc)018-888-5484https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 介護保険課Réduction de la charge pour les utilisateurs de soins de longue durée.018-888-5672https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 福祉総務課地域福祉推進室Indemnités forfaitaires pour les sinistrés.018-888-5661https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi 総合環境センターRéduction et exonération des redevances générales d’élimination des déchets des frais de 018-839-4816https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 住宅整備課Aide aux réparations du logement018-888-5770https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 防災安全対策課Toute autre question sur ce sujet.018-888-5434https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/13207001320700Akitayes
    15 juilletGatagamiMairie 健康長寿課健康づくり班Consultations sur la santé.018-853-5315https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05211000521100/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletGatagamiMairie 上下水道課Problèmes d'eau et de canalisations018-853-5338https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05211000521100/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletGatagamiServices sociaux 地域福祉推進室Aide aux personnes dans le besoin d'aide018-853-5314https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05211000521100/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletGatagamiMairie 上下水道課Réduction / exonération de la facture d'eau018-853-5338https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05211000521100/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletNoshiroMairie 都市整備課Allocation pour l'amélioration du logement0185-89-2940https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05202000520200/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletNoshiroMairie 健康づくり課Tout ce qui concerne la santé0185-58-2838https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05202000520200/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletNoshiroMairie 水道課Problèmes d'eau et de canalisations0185-52-5221https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05202000520200/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletNoshiroMairie 環境衛生課Pompage des toilettes0185-89-2172https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05202000520200/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletNoshiroMairie 下水道課Problèmes liés au Toilettes à chasse d’eau0185-89-2203https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05202000520200/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletNoshiroMairie 農業振興課Objets éparpillés dans les champs0185-89-2182https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05202000520200/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 町民生活課Allocation forfaitaire pour les sinistrés.0185-85-4823https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 町民生活課Allocation pour le nettoyage des déchets humains0185-85-4824https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 建設課Allocation pour l'amélioration du logement0185-85-4820https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 上下水道課Réduction / exonération de la facture d'eau0185-83-2113https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 税務課Exonération / réduction des impôts municipaux0185-85-4828https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôBureau de l'éducation 教育委員会Recevoir du matériel scolaire0185-87-2115https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 建設課Problèmes de voirie0185-85-4821https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 農林課Évaluation des dégâts pour les terrains et bâtiments agricoles0185-85-4826https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 農林課Évaluation des dégâts pour les terrains et bâtiments agricoles0185-85-4827https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 上下水道課Gérer les canalisations, eaux boueuses0185-83-5555https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletMitane-chôMairie 保健センターTout ce qui concerne la santé0185-83-2113https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05348000534800/#anaten-area-nameAkitayes
    12 juilletKaratsuCentres de consultation dédiés :
    危機管理防災課内(市役所本庁3階) 0955-72-9218
    浜玉市民センター総務・福祉課 0955-53-7100
    厳木市民センター総務・福祉課 0955-53-7110
    相知市民センター総務・福祉課 0955-53-7120
    北波多市民センター総務・福祉課 0955-53-7130
    肥前市民センター総務・福祉課 0955-53-7140
    鎮西市民センター総務・福祉課 0955-53-7150
    呼子市民センター総務・福祉課 0955-53-7160
    七山市民センター総務・福祉課 0955-53-7170
    Pour toutes les démarches liées à ces intempéries, soit parce que l'on est en difficulté, soit parce que l'on souhaite avancer pour redémarrer sa vie quotidienne.0955-72-9218De 8h30 à 17h15.https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/41202004120200Sagayes
    12 juilletKaratsuMairie 建築住宅課La mairie couvre une partie des frais de remise en état (706 000 yens pour les bâtiments partiellement ou totalement détruits, ou 343 000 pour les autres bâtiments raisonnablement endommagés.)0955-72-9139Portée de l'aide : la toiture, les portes (etc.) et autres ouvertures, les canalisations et cables, les installations de sanitation des toilettes, etc.https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/41202004120200Sagayes
    15 juilletToutes les villesChambre de commerce de AkitaSur les aides nationales et annexes, sur le roulement de trésorerie, etc.018-863-8492Akitayes
    15 juilletToutes les villesJapan Fincance CorpPour le financement et le remboursement des prêts des PME, des TPE et des métiers de l'agriculture, de la pisciculture et de la sylviculture.0570-005-597Akitayes
    15 juilletToutes les villesJapan Fincance CorpPour le financement et le remboursement des prêts des PME, des TPE et des métiers de l'agriculture, de la pisciculture et de la sylviculture.0570-005-626Akitayes
    15 juilletToutes les villesAssociation de garantie de crédit d'AkitaChangement des conditions de garantie, de report des remboursements, et d'autres événements relatifs aux prêts. Ou demande de collecte flexible des garanties.018-863-9015Akitayes
    15 juilletToutes les villesBanque Shoko ChukinConcerne les fonds de reprise après sinistre et le report de remboursement des prêts existants, en fonction de la situation réelle018-833-8531Akitayes
    15 juilletAkita-shi Mairie 環境都市推進課Pour demander à un opérateur de venir dégager les fosses pleines d'eau. Prendre des photos avant de contacter les entreprises qui le font.018-888-5709Akitayes
    15 juilletOga企業局Coupures d'eau0185-46-4103https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05206000520600/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletOga健康推進課Consultations sur la santé.0185-24-3400https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05206000520600/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletOgaMairie 税務課Réduction / report / exonération des impôts0185-24-9134https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05206000520600/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletOgaMairie 生活環境課Toilettes (pompage)0185-24-9114https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05206000520600/#anaten-area-nameAkitayes
    15 juilletOgaTohoku Denryoku Customer CenterMesures spéciales relatives aux factures d'électricité0120-066-774https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/05206000520600/#anaten-area-nameAkitayes
    7 au 10 juillet 2023UkihaServices sociaux 福祉事務所Allocation pour les personnes dont le logement a été complètement ou partiellement endommagé ou inondé.0943-75-4961https://www.bousai.pref.fukuoka.jp/shelter/Fukuokayes
    1 au 8 août 2023Ginowan-shiぎのわん水道サービスTout ce qui concerne l'eau potable et d'égoûts098-892-3352https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/47205004720500/#anaten-area-nameOkinawayes
    1 au 8 août 2023Ginowan-shiMairie 道路整備課Sur tout ce qui touche à la voirie098-893-4423https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/47205004720500/#anaten-area-nameOkinawayes
    1 au 8 août 2023Ginowan-shiMairie 環境対策課Pour les poubelles098-893-4140https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/47205004720500/#anaten-area-nameOkinawayes
    1 au 8 août 2023Tout OkinawaOkinawa Electric Company 沖縄電力Concernant les coupures d'électricité0120-586-705Okinawayes
    1 au 8 août 2023Nago-shiMairie 農林水産部農業政策課Aides aux agriculteurs (etc.)0980-53‐1212Prêt pour la trésorerie après une catastrophe plafonné à 6 millions de yens, remboursables en 15 ans maximum, avec 3 ans de report.
    Prêt pour la modernisation des activités : plafonné à 18 millions pour les entrepreneurs individuels et à 200 millions pour les personnes morales. Remboursables sur 7 à 15 ans, avec 2 à 7 ans de report.
    https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/47209004720900/#anaten-area-nameOkinawayes
    8 septembre 2023IwakiMairieCall center pour les sinistrés des inondations du 8 septembre 2023. On peut les appeler pour leur poser toutes les questions relatives aux démarches après le sinistre.0246-38-5696De 8 h30 à 17 h, y compris le week-end et les jours fériés, à partir du 12 septembre 2023.https://www.city.iwaki.lg.jp/www/contents/1694421869629/index.htmlFukushimayes
    8 septembre 2023HitachiMairie Salle 101 du 市役所本庁舎 (RdC du côté nord de l'ATM)Call center pour les sinistrés du typhon 13. On peut y poser ses questions sur le nettoyage, la désinfection, l'hygiène, les dommages aux logements, la boue et les arbres emportés, les routes endommagées, etc.050-5528-5140Du 12 au 24 septembre, tous les jours. Les jours fériés, consultations par téléphone uniquement. De 8 h 30 à 17 h 15 en semaine. Le week-end et les jours fériés : de 9 h à 17 h.https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/08202000820200Ibarakiyes
    8 septembre 2023HitachiCentre d'aide sociale de la villeConsulte sur les aides et besoins en bénévoles0294-87-7222De 8 h30 à 17 h, y compris le week-end et les jours fériés, à partir du 12 septembre 2023.https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/08202000820200Ibarakiyes
    8 septembre 2023KitaibarakiCentre d'aide sociale de la villeConsulte sur les aides et besoins en bénévoles0293-44-8558De 9 h à 16 h.https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/08215000821500Ibarakiyes
    8 septembre 2023Takahagi-shi Centre d'aide sociale de la villeConsulte sur les aides et besoins en bénévoles080-3700-8341De 9 h à 16 h.https://www.nhk.or.jp/kishou-saigai/city/disaster/08214000821400/#anaten-hinanIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesChambre de commerce de la préfecture de Chiba 千葉県商工労働部経営支援課Pour les entreprises qui ont des questions sur la gestion et sur les aides financières.043-223-2707De 8 h30 à 17 hhttps://www.pref.chiba.lg.jp/keishi/chuushou-yuushi/r5taihuu0908.htmlChibayes
    8 septembre 2023Toutes les villesSite de la préfecture de IbarakiConsultation gratuite par téléphone ou en présentiel au Kenmin Sôdan center. Ont peut consulter sur l'aide psychologique pour les sinistrés et pour les enfants. Les entreprises et les sinistrés peuvent poser leurs questions liées au sinistre.https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesKodomo HotlineConsultations sur les problèmes d'anxiété (etc.) des enfants029-221-8181 24/24https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesServices sociaux pour les personnes handicapéesConsultations spécifiques pour les personnes handicapées.029-301-3363De 8 h30 à 17 h 15https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesMairie : 住宅金融支援機構Financement pour les logements sinistrés0120-086-353De 9 h à 17 hhttps://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesMairie : 県土木部道路維持課À propos de l'état des routes.029-301-4467De 8 h30 à 17 h 15https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesMairie : 県土木部河川À propos de l'état des barrages029-301-4490De 8 h30 à 17 h 15https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesMairie : 中小企業課経営支援室Aide aux entreprises sinistrées concernant leur gestion.029-301-3550De 8 h30 à 17 h 15https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesMairie : 産業政策課金融GAide aux entreprises sinistrées concernant leur financement029-301-3530De 8 h30 à 17 h 15https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesMairie : 産業政策課金融GAide aux entreprises sinistrées concernant les points techniques de leur production.029-301-3579De 8 h30 à 17 h 15https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesMairie : 産業政策課金融GAide aux entreprises sinistrées concernant la technologie et l'inovation029-293-7213De 8 h30 à 17 h 15https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesBureau du travail de la préfecture d'IbarakiConsultations sur le travail pour les sinistrés 029-233-1560De 9 h à 19 h (de 9 h à 15 h les 2e et 4e samedi du moishttps://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesCentre municipal ou préfectural des consommateursConsultations sur les problèmes du quotidien ( dont les entrepreneurs malhonnêtes qui profitent de ce sinistre).188De 9 h à 17 h en semaine, de 9 h à 16 h le dimanche et de 10 h à 16 h le samedi et les jours fériés.https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesCentre de consultation pour les étrangers 外国人相談センターConsultations pour les étrangers029-244-3811De 8 h30 à 17 h (sauf le week-end et les jours fériés)https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    8 septembre 2023Toutes les villesHotline pour les femmes enceintes et les personnes qui élèvent des enfants dans la préfecture d'Ibaraki いばらき妊娠・子育てほっとラインConsultations sur la grossesse et l'éducation des enfants.029-301-1124De 10 à 17 h le lundi, mardi, mercredi et vendredi. (Sauf les jours fériés et la fin d'année).https://www.pref.ibaraki.jp/bousaikiki/bousaikiki/bousai/20230602ooamekouzui/documents/230912_madoguchi.pdfIbarakiyes
    Transports (en commun et individuels)
    État des centrales nucléaires

    Centrales Nucléaires

    Cet article vous a-t-il aidé ?
    Comment pouvons-nous améliorer cet article ?
    Please submit the reason for your vote so that we can improve the article.
    Sommaire
    error: Alerte: Cet article est protégé !!